ويكيبيديا

    "أن العودة إلى الوطن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le rapatriement
        
    Une délégation déclare que le rapatriement et la réinsertion ne doivent pas être considérés comme des tâches séparées. UN وذكر أحد الوفود أن العودة إلى الوطن وإعادة اﻹدماج يجب اعتبارهما مهمتين منفصلتين.
    Le HCR a accepté, dans un esprit humanitaire, d'accorder ses bons offices étant entendu que le rapatriement supposait l'instauration de la paix au Tchad, du moins dans le sud d'où venaient les réfugiés. UN وقبلت المفوضية ببذل مساعيها الحميدة بدافع من الروح الانسانية وعلى أساس أن العودة إلى الوطن تفترض اقرار السلم في تشاد، على اﻷقل في الجنوب الذي هو مأتى اللاجئين.
    Plus de 676 000 réfugiés ont regagné volontairement leur pays d'origine en 1997, ce qui montre que le rapatriement est la solution privilégiée de nombre de réfugiés disséminés à travers le monde. UN وعاد ما يزيد على ٠٠٠ ٦٧٦ لاجئ إلى بلدانهم اﻷصلية طواعية في عام ٧٩٩١، مما يبين أن العودة إلى الوطن هو الحل المفضّل لعدد كبير من اللاجئين في العالم.
    Plus de 676 000 réfugiés ont regagné volontairement leur pays d’origine en 1997, ce qui montre que le rapatriement est la solution privilégiée de nombre de réfugiés disséminés à travers le monde. UN وعاد ما يزيد على ٠٠٠ ٦٧٦ لاجئ إلى بلدانهم اﻷصلية طواعية في عام ٧٩٩١، مما يبين أن العودة إلى الوطن هو الحل المفضّل لعدد كبير من اللاجئين في العالم.
    Il est également noté que le rapatriement est la seule solution durable pour les réfugiés angolais et que la majorité des réfugiés regagneront leur pays d'origine dans un avenir très proche. UN وأشير أيضا إلى أن العودة إلى الوطن تشكل الحل الدائم الوحيد بالنسبة للاجئين اﻷنغوليين وأن أغلبيتهم ستعود إلى بلدها في المستقبل القريب جداً.
    Quel rôle le Gouvernement et le HCR peuvent-ils jouer pour veiller à ce que le rapatriement soit plus systématiquement lié à la réintégration, à la réconciliation et à la reconstruction ? UN ● ما هو الدور الذي يمكن للمفوضية والحكومات أن تؤديه للتأكد من أن العودة إلى الوطن تتم بدرجة أكبر من التناسق مع جهود إعادة اﻹدماج والمصالحة واﻹعمار؟
    Un certain nombre de délégations observent également que le rapatriement bénéficie aux pays d'origine sous la forme de ressources humaines qui peuvent contribuer aux capacités intellectuelles, culturelles, économiques, politiques et sociales des pays hôtes. UN ولاحظ عدد من الوفود أيضاً أن العودة إلى الوطن تعود على البلدان الأصلية بمنافع في شكل موارد بشرية من شأنها أن تسهم إسهاماً قيماً في أوطانها بقدرات فكرية وثقافية واقتصادية وسياسية واجتماعية.
    Il convient de souligner que le rapatriement, aux termes de la résolution, devrait se dérouler sur l'ensemble du territoire de l'Abkhazie et aller de pair avec une protection adéquate des droits de l'homme, notamment en respectant le droit de résidence et l'identité. UN ومما يجب تأكيده أن العودة إلى الوطن يجب أن تتم، وفقا للقرار، في جميع أنحاء أراضي أبخازيا وأن تتاح بموازاة ذلك حماية حقوق الإنسان بصورة وافية، بما في ذلك حقوق الإقامة والهوية.
    251. Cinquième objectif : fournir une assistance sous forme de soins et entretien ainsi qu'une aide d'urgence aux réfugiés namibiens au Botswana en ayant clairement à l'esprit que le rapatriement constituerait la solution durable pour ces réfugiés. UN 251- الهدف الخامس: توفير الرعاية والإعالة والمساعدة الطارئة للاجئين الناميبيين في بوتسوانا، على أن يفهم بوضوح أن العودة إلى الوطن تمثل الحل الدائم بالنسبة لهم.
    Le Gouvernement a également établi des partenariats avec les organisations non gouvernementales pour fournir à ces victimes un abri temporaire. Le rapatriement est la solution retenue pour la plupart des victimes de la traite, toutefois, l'autorisation de rester au Timor-Leste est accordée chaque fois que le rapatriement n'est pas envisageable. UN وأقامت المحكمة أيضاً شراكات مع المنظمات غير الحكومية لتوفير مأوى مؤقت لهؤلاء الضحايا، وإعادة التوطين هي الحل الذي وجدته لمعظم ضحايا الاتجار بالبشر ولو أن الإذن بالبقاء بتيمور - ليشتي غير مضمون متى تبين أن العودة إلى الوطن هي الحل الأنسب(3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد