ويكيبيديا

    "أن الغابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que les forêts
        
    • les forêts de
        
    • les forêts sont
        
    Néanmoins, les nouvelles forêts ne renferment généralement pas la même diversité que les forêts naturelles. UN غير أن الغابات الجديدة تفتقر عموما إلى التنوع الموجود في الغابات الطبيعية.
    Au Sommet de Rio, les pays développés ont déclaré que les forêts tropicales étaient le patrimoine du monde entier. UN وفي قمة ريو، أعلنت البلدان المتقدمة النمو أن الغابات الاستوائية تخص العالم بأكمله.
    Affirmant également que les forêts sont des systèmes de vie qui ont des fonctions multiples et intégrées et qui se composent de communautés d'éléments divers, interdépendants et étroitement liés, UN وإذ يؤكد أيضاً أن الغابات هي نظم حياتية لها وظائف متعددة ومتكاملة وأنها تتكون من مجموعات متنوعة ومترابطة ومتضافرة،
    iii) Souligner que les forêts plantées jouent un rôle de plus en plus important dans la fourniture d'une vaste gamme de biens et de services. UN `3 ' التأكيد على أن الغابات المزروعة تؤدي دورا هاما بصورة متزايدة في توفير مجموعة متنوعة من السلـع والخدمات.
    vii) Prendre note du fait que les forêts plantées ont un rôle important à jouer dans l'élimination de la pauvreté. UN `7 ' ملاحظة أن الغابات المزروعة تؤدي دورا هاما في القضاء على الفقر.
    Il est cependant généralement reconnu que les forêts réagissent de façon dynamique et pluridirectionnelle aux facteurs de stress. UN ومن المقبول تماما مع ذلك أن الغابات تستجيب للمجهـِـدات بشكل دينامي ومتعدد الاتجاهات.
    L'intervenant a noté que les donateurs tenaient beaucoup à ce que les forêts jouent un rôle central dans plusieurs des secteurs auxquels elles étaient intégrées. UN وأشار المتكلم إلى أن الجهات المانحة حريصة على أن ترى أن الغابات تقوم بجزء أو دور رئيسي في إدماج قطاعات متعددة.
    Il a souligné que les forêts fournissaient quantité de biens et de services environnementaux. UN وشدَّد على أن الغابات توفر طائفة من السلع والخدمات البيئية.
    Diverses raisons sont à l'origine de cette situation, principalement le fait que les forêts n'occupent pas un rang de priorité élevée dans les programmes nationaux en matière de politique et de développement; UN ويبدو أن ذلك ناتج عن أسباب مختلفة، أبرزها أن الغابات لا تحتل مكانة عالية على جداول الأعمال السياسية والإنمائية الوطنية.
    Il a montré que les forêts tropicales constituaient un système global de maintien de la vie en interaction étroite avec l'atmosphère, les sols, les cours d'eau et d'autres éléments naturels. UN وقد دلل المشروع على أن الغابات المطرية المدارية تشكل نظاما عالميا ضروريا لدعم الحياة، وهو نظام يتفاعل تفاعلا وثيقا مع المناخ والتربة واﻷنهار وغير ذلك من العناصر الطبيعية.
    multiples des forêts 95. Le Groupe a souligné que les forêts offrent une multiplicité d'avantages, qui ne sont pas tous aisément quantifiables. UN ٩٥ - شدد الفريق على أن الغابات تتيح مجموعة واسعة النطاق من الفوائد لا يسهل تحديد حجمها جميعا.
    multiples des forêts 86. Le Groupe a souligné que les forêts offrent une multiplicité d'avantages, qui ne sont pas tous aisément quantifiables. UN ٨٦ - شدد الفريق على أن الغابات تتيح نطاقا واسعا من الفوائد لا يسهل تحديد كميتها جميعا.
    Des recherches effectuées en Russie et dans d'autres pays montrent que les forêts des zones tempérées et septentrionales sont des puits de gaz carbonique. UN ويتضح من البحوث التي أجريت في روسيا وأماكن أخرى أن الغابات في خطوط العرض المتوسطة والشمالية تعتبر بالوعات لثاني أكسيد الكربون الغازي.
    Soulignant que les forêts, les arbres en général et la gestion durable des forêts présentent des avantages sociaux, économiques, environnementaux et culturels directs et indirects à tous les niveaux et sont essentiels pour le développement durable, UN وإذ يؤكد أن الغابات والأشجار خارج الغابات والإدارة المستدامة للغابات توفر فوائد اجتماعية واقتصادية وبيئية وثقافية مباشرة وغير مباشرة على جميع المستويات، وأنها أساسية لتحقيق التنمية المستدامة،
    Mme McAlpine a souligné que les forêts étaient la pierre angulaire sur laquelle reposait l'ensemble du paysage, qui comprenait les zones humides, les zones agricoles, les montagnes, les terres arides, les rivières, la diversité biologique et les populations. UN وشددت السيدة مكالباين على أن الغابات هي حجر الزاوية لكل البيئة الطبيعية التي تشمل الأراضي الرطبة والمناطق الزراعية والجبال والأراضي الجافة والأنهار والتنوع البيولوجي والسكان.
    Il a aussi été souligné que les forêts étaient essentielles pour de nombreux aspects de la vie humaine, elles qui permettent de satisfaire une grande diversité de besoins, en particulier ceux de 1,6 milliard d'habitants de la planète qui en dépendent. UN وشُدِّد أيضاً على أن الغابات أساسية لكثير من جوانب الحياة البشرية، وتلبي مجموعة كبيرة من الاحتياجات، وخاصة فيما يتعلق بالأشخاص الذين يعتمدون على الغابات في العالم وعددهم 1.6 بليون شخص.
    Il a indiqué que les forêts couvraient 635 millions d'hectares en Afrique, soit plus de 27 % de la superficie du continent, mais que moins de 6 % étaient exploités. UN وأوضح أن الغابات في أفريقيا تغطي 635 مليون هكتار، أي أكثر من 21 في المائة من مساحة الأراضي في أفريقيا، غير أن نسبة الغابات الخاضعة للإدارة تقل عن 6 في المائة.
    C'est la raison pour laquelle un certain nombre d'experts, lors de la réunion du Groupe d'experts sur le financement, ont déclaré que les forêts avaient besoin d'un fonds mondial spécialisé afin de garantir un financement adéquat pour la gestion durable des forêts. UN ولهذا السبب، بين عدد من الخبراء خلال اجتماع فريق الخبراء الماليين أن الغابات تحتاج إلى صندوق عالمي مكرس لها لكفالة توافر التمويل الكافي للإدارة المستدامة للغابات.
    Un autre expert a jugé important de comprendre l'optique dans laquelle se plaçaient ces pays en matière de développement; il a été souligné que les forêts ne représentaient pas simplement du carbone, mais fournissaient de multiples autres services. UN ولاحظ خبير آخر أهمية فهم المنظور الإنمائي لتلك البلدان؛ إذ أُبرِز أن الغابات ليست مجرد مخزن للكربون، فهي توفر خدمات كثيرة أخرى.
    Le message 4, qui souligne le caractère pressant du renforcement des capacités et de la réforme de la gouvernance, fait suite à la rivalité croissante entre les différentes utilisations depuis que les forêts sont utilisées pour stocker du carbone. UN وتتناول الرسالة 4، التي تشدد على أن بناء القدرات والإصلاح الإداري أمران مطلوبان بصورة ملحة، المنافسة المتنامية فيما بين استخدامات الأراضي بما أن الغابات تستخدم لتخزين الكربون.
    On a également remarqué que la diversité des espèces était plus grande dans les forêts de seconde venue que dans les zones forestières naturelles. UN وقد لوحظ أيضا أن الغابات الثانوية عادة ما تكون أكثر ثراء بالأنواع من الغابات الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد