ويكيبيديا

    "أن الغرفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la Chambre
        
    • que la salle
        
    • que l'appartement
        
    • que la pièce
        
    Elle a fait observer que la Chambre constitutionnelle de la Cour suprême n'avait pas statué sur la constitutionnalité de la loi de réconciliation nationale. UN ولاحظت السويد أن الغرفة الدستورية للمحكمة العليا لم تبت في دستورية قانون المصالحة الوطني.
    Le côté positif, j'ai entendu dire que la Chambre familiale avait Open Subtitles في الجهة المعاكسة سمعت أن الغرفة العائلية بها
    J'oublie toujours que la Chambre 6 est toujours vide. Open Subtitles أستمرُ في نسيان أن الغرفة السادسة لاتزال فارغة
    Le Comité a relevé que la salle d’audience avait été utilisée 131 jours en 1996 et 187 jours en 1997. UN ولاحظ المجلس أن الغرفة اﻷصلية للمحكمة قد استخدمت لفترة ١٣١ يوما في عام ١٩٩٦ و ١٨٧ يوما في عام ١٩٩٧.
    Cependant j'ai fait mes recherches, et j'ai découvert que l'appartement 5C est vide. Open Subtitles ولكن قمت بعمل بحث ووجدت أن الغرفة 5سي فارغة
    Je pense que c'était plus probablement le fait que la pièce était bondée et elle était surexcitée. Open Subtitles أظن أن الغرفة كانت مزدحمة جداً وأصبحت مشوشة ذهنياً
    Je crains que la Chambre ne soit pas libre avant 16h. Politique de la maison. Open Subtitles أخشى أن الغرفة لن تكون جاهزة قبل الساعة الرابعة، إنها سياستنا.
    46. Les chefs d'État ou de gouvernement ont noté avec satisfaction que la Chambre de commerce et d'industrie de la SAARC (SCCI) fonctionnait de manière satisfaisante. UN ٤٦ - ولاحــظ القادة مــع الارتياح أن الغرفة التجارية والصناعية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي ما فتئت تعمل بشكل مرض.
    Ceux-ci l'ont informée, au cours d'entretiens qui ont été très riches, que la Chambre de commerce réfléchissait déjà aux moyens de promouvoir le développement des jeunes et de prévenir la délinquance juvénile. UN فخلال حوارات مثمرة جداً، أبلغ ممثلوها المقررة الخاصة أن الغرفة تجّد فعلياً في البحث عن سبل يمكن بها تعزيز الاهتمام بالشباب ومنع الجريمة.
    Je pense que la Chambre vous plaira. Open Subtitles أعتقد أن الغرفة سوف تنال إعجابك سيدي
    Le truc c'est que... la chambre 9C est déjà réservée. Open Subtitles -C9 ما يحصل هو أن الغرفة محجوزة مسبقا
    Bon, je vais y aller pendant que la Chambre est vide. Open Subtitles حسناً، أنا سأغادر بما أن الغرفة خاليه
    Tu disais que la Chambre avec le plus petit dressing avait un trésor caché! Open Subtitles قلت أن الغرفة ذات الخزانة الأصغر بها كنز سري!
    Je m'assurais simplement que la Chambre avait été rangée après... leur départ. Open Subtitles أردت فقط التأكد من أن الغرفة قد ترتبت بعد ال... بعد مُغادرة الناس
    9.4 Le Comité constate que la Chambre de commerce autrichienne a été créée en vertu d'une loi et non d'un accord privé et que ses membres sont subordonnés par la loi à son pouvoir de percevoir des droits d'adhésion annuels. UN 9-4 وتلاحظ اللجنة أن الغرفة التجارية النمساوية أُسست بمقتضى قانون وليس بموجب اتفاق خاص، وأن أعضاءها يخضعون بموجب القانون لسلطتها في ما يخص تحصيل رسوم العضوية السنوية.
    Le Comité constate que la Chambre de commerce autrichienne a été créée en vertu d'une loi et non d'un accord privé et que ses membres sont subordonnés par la loi à son pouvoir de percevoir des droits d'adhésion annuels. UN " وتلاحظ اللجنة أن الغرفة التجارية النمساوية أُسست بمقتضى قانون وليس بموجب اتفاق خاص، وأن أعضاءها يخضعون بموجب القانون لسلطتها فيما يخص تحصيل رسوم العضوية السنوية.
    Je pense que la Chambre noire est vulnérable. Open Subtitles أعتقد أن "الغرفة الليلية" عُرضة للخطر (إتصل بـ (بيتر
    Mais nous savons que la salle I est désormais trop petite pour nous accueillir et que nous devons utiliser cette pièce, qui offre des services d'interprétation, en nous efforçant cependant de trouver une solution qui nous permette de préserver notre caractère d'organe de négociation. UN ولكننا نعلم أن الغرفة ١ صغيرة جداً بالنسبة لنا، لذا سيلزم أن نستخدمها مع ما يتاح فيها من الترجمة الفورية لكن يجب العثور على طريقة تتيح لنا المحافظة على طبيعة كوننا هيئة تفاوضية.
    Les caméras montrent que la salle est vide. Open Subtitles كاميرات المراقبة تُظهر أن الغرفة خالية
    39. Par ailleurs, au cours de la semaine précédente, le Représentant permanent du Costa Rica s'est vu refuser l'accès à la salle du Conseil de tutelle et n'a pu assister à la manifestation qui s'y tenait sous prétexte que la salle était pleine. UN ٩٣ - وأضافت قائلة لقد مُنع في اﻷسبوع الماضي الممثل الدائم لكوستاريكا من حضور مناسبة كانت معقودة في قاعة مجلس الوصاية على أساس أن الغرفة كانت ممتلئة.
    Je savais déjà que l'appartement 5C était vide. Open Subtitles أنا بالفعل أعرف أن الغرفة 5سي فارغة
    Rien. Docteur, je pense que la pièce devient plus froide. Open Subtitles أظن أن الغرفة تزداد برودة يا دكتور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد