ويكيبيديا

    "أن الفصل السابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Chapitre VII
        
    La délégation yéménite estime que le Chapitre VII contient certaines formulations qui sont en contradiction avec la charia islamique. UN يرى وفد اليمن أن الفصل السابع شمل بعض العبارات التي تتناقض مع الشريعة اﻹسلامية.
    La Yougoslavie affirme que le Conseil de sécurité n'est pas habilité à créer un tribunal international, non plus que le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies ne contient de dispositions à cet effet. UN وترغب يوغوسلافيا في أن تكرر تأكيد أن مجلس اﻷمن ليس له ولاية تسمح له بإنشاء محكمة دولية كما أن الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لا ينص على إنشاء المحكمة.
    Nous sommes fermement convaincus que le Chapitre VII ne doit être invoqué qu'avec discernement après mûre réflexion sur une question donnée. UN ونعتقد اعتقادا قويا أن الفصل السابع ينبغي الاستناد إليه على نحو يتسم بالمسؤولية بعد الدراسة المتأنية لمسألة من المسائل.
    La délégation yéménite estime que le Chapitre VII contient certaines formulations qui sont en contradiction avec la charia islamique. UN يرى وفد اليمن أن الفصل السابع شمل بعض العبارات التي تتناقض مع الشريعة اﻹسلامية.
    Qu'il me soit permis d'insister sur le fait que le Chapitre VII a été conçu à l'origine comme une mesure de dernière instance pour faire face à des situations et des circonstances d'une gravité telle qu'elles justifient des mesures coercitives. UN وأؤكد أن الفصل السابع وضع أصلا بصفته سكا يلجأ إليه كملاذ أخير لمعالجة الحالات والظروف التي تبلغ من الخطــورة مـا يبــرر إجراءات اﻹنفاذ.
    En particulier, les chapitres II à VI traitent exclusivement de l'enregistrement des faits d'état civil, alors que le Chapitre VII est consacré aux autres sources de données pour l'établissement des statistiques de l'état civil. UN وبصفة خاصة فإن الفصول الثاني إلى السادس تقتصر على التسجيل المدني، في حين أن الفصل السابع مخصص لمصادر أخرى لﻹحصاءات الحيوية.
    Il a été souligné, à l’appui de cette opinion, que le Chapitre VII de la Charte ne contenait aucune référence aux conflits ou différends à l’origine d’une menace à la paix, d’une violation de la paix ou d’un acte d’agression. UN وأشير، دعما لهذا الرأي، إلى أن الفصل السابع من الميثاق لا يتضمن أي إشارة إلى خلافات أو منازعات تنطوي على تهديد للسلام أو إخلال بالسلام أو عمل من أعمال العدوان.
    Le Ministre a rappelé que le Chapitre VII pourrait fournir un cadre juridique pour un engagement renforcé et plus efficace de l'Organisation des Nations Unies en Libye. UN وأشار الوزير إلى أن الفصل السابع يمكن أن يوفر إطارا قانونيا أحسن وأكثر فعالية لمشاركة الأمم المتحدة في الجهود المتعلقة بليبيا.
    60. Bien que le Chapitre VII ne figurât pas dans le projet initial, le Secrétariat l'a brièvement présenté, soulignant que ces éléments étaient incorporés pour la première fois dans la publication. UN ٦٠ - على الرغم من أن الفصل السابع لم يرد في المشروع اﻷصلي فإن اﻷمانة العامة قدمت موجزا له وأوضحت أن هذه المادة قد أدرجت في المنشور ﻷول مرة.
    De toute façon, le Gouvernement soudanais, considérant que le Chapitre VII ne fournit pas le cadre approprié au règlement de ce différend, la référence faite au Chapitre VII aurait dû se limiter aux paragraphes 7 à 10 de la résolution, et rien ne saurait justifier l'inclusion des autres paragraphes de la résolution au titre du Chapitre VII. UN على كل، ومع إيمان حكومة السودان أن الفصل السابع لا يوفر الإطار المناسب لمعالجة هذا النزاع فإن الإشارة إلى الفصل السابع كان يجب أن تكون قاصرة على الفقرات العاملة من السابعة إلى العاشرة من القرار وليس هناك ما يبرر إدراج بقية فقرات القرار تحت الفصل السابع.
    M. Phua Wee Chuan (Singapour) convient que le Chapitre VII est top ambitieux et que son titre risque d'induire en erreur étant donné qu'il ne traite pas du droit applicable au sens contractuel mais plutôt des dispositions juridiques internes applicables à l'accord de projet. UN 39- السيد فوا وي تشوان (سنغافورة): وافق على أن الفصل السابع مفرط الطموح وعلى أن عنوانه مضلل، بالنظر إلى أن الفصل لا يتناول القانون الناظم بالمعنى التعاقدي وإنما بالأحرى الأحكام القانونية المحلية المنطبقة على اتفاق المشروع.
    11. Passant au point 91 i), l'intervenante fait observer que le Chapitre VII de l'Etude sur l'économie mondiale, 1993 est consacré à la réforme économique et au développement du secteur non étatique en Chine. UN ١١ - ثم انتقلت المتحدثة الى البند ٩١ )ط( من جدول اﻷعمال، فقالت إنها لاحظت أن الفصل السابع من " دراسة الحالة الاقتصادية في العالم، ١٩٩٣ " مكرس لموضوع الاصلاحات الاقتصادية وتنمية القطاع غير التابع للدولة في الصين.
    Je ne crois pas que cela s'arrête à cette décision, et je dois vous dire avec beaucoup d'honnêteté que toute mention du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies - je l'ai dit à l'ambassadeur des Etats-Unis, je l'ai répété lors de la conférence de presse que j'ai donnée en tant que président de cette conférence - est inacceptable pour la simple raison que le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies se suffit à lui-même. UN لا أعتقــد أن اﻷمر يتوقف عند هــذا المقرر، ولا بد لي أن أقول بكل صراحة إن اﻹشارة إلى الفصل السابع مــن ميثاق اﻷمم المتحدة - لقد قلت هذا لسفير الولايات المتحدة، في المؤتمر الصحفي الذي عقدته بوصفي رئيساً للمؤتمر - أقول إن أية إشارة إلى الفصل السابع غير مقبولة، لسبب بسيط هو أن الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة هو كاف في حد ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد