ويكيبيديا

    "أن اللامركزية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la décentralisation
        
    • la décentralisation est
        
    Une délégation, tout en apportant globalement son soutien, a souligné que la décentralisation politique devait être liée au progrès économique et social. UN وأكد أحد الوفود، وهو مؤيد بوجه عام، أن اللامركزية السياسية يجب أن ترتبط بالتقدم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Ils ont convenu que la décentralisation était un élément clef de la bonne gouvernance. UN واتفقوا على أن اللامركزية تعد عنصرا أساسيا من عناصر الحكم الرشيد.
    On considère également que la décentralisation contribuera à désengorger la capitale. UN ويُعتقد أيضاً أن اللامركزية ستساعد في إزالة الاحتقان في العاصمة.
    On considère également que la décentralisation contribuera à désengorger la capitale. UN ويُعتقد أيضاً أن اللامركزية ستساعد في إزالة الاحتقان في العاصمة.
    De manière analogue, alors que la décentralisation et la gouvernance locale constituent des processus différents, la dynamique de ces deux processus n'a pas toujours été pleinement comprise. UN وبالمثل، ففي حين أن اللامركزية والإدارة المحلية عمليتان مختلفتان، فإن دينامية العمليتين لم تفهم دائما على النحو الكامل.
    Les expériences des pays ont montré que la décentralisation était un processus non linéaire qui exigeait un apprentissage constant et une expérimentation dynamique. UN وأظهرت تجارب البلدان أن اللامركزية عملية لا خطية تقتضي تعلما مستمرا وتجريبا ديناميا.
    Il a été réaffirmé, à Stockholm, que la décentralisation contribuerait à promouvoir la participation civique et à instaurer une démocratie ouverte à tous. UN 50 - وقد أكد مجددا في ستكهولم على أن اللامركزية تعزز مشاركة المواطنين وتجعل الديمقراطية أكثر شمولا للجميع.
    L'expérience des bureaux de pays a par ailleurs montré que la décentralisation exigeait un travail important de collecte de données au niveau local. UN وبرهنت خبرات المكاتب القطرية أيضا على أن اللامركزية تولد حاجة إلى جمع بيانات مستفيضة على الصعيد المحلي.
    Elle a également fait observer que la décentralisation resterait un facteur déterminant dans les programmes à venir du FNUAP, si bien que la mise en oeuvre s'effectuerait au niveau local. UN كما أشارت إلى أن اللامركزية ستظل عاملا رئيسيا في برامج الصندوق مستقبلا، بحيث يتم التنفيذ على المستوى المحلي.
    Elle a également fait observer que la décentralisation resterait un facteur déterminant dans les programmes à venir du FNUAP, si bien que la mise en oeuvre s'effectuerait au niveau local. UN كما أشارت إلى أن اللامركزية ستظل عاملا رئيسيا في برامج الصندوق مستقبلا، بحيث يتم التنفيذ على المستوى المحلي.
    Les participants ont insisté sur le fait que la décentralisation ne pourrait être efficace que dans le contexte d'un régime juridique rationnel et fonctionnant bienan. UN كما تم التأكيد على أن اللامركزية يمكن أن تكون فعالة فقط داخل نطاق نظام قانوني سليم وعامل.
    Mais un principe s'est avéré s'appliquer dans tous les cas, à savoir que la décentralisation peut grandement renforcer l'utilisation efficace des ressources économiques, sociales et humaines. UN ولكن هناك مبدأً واحدا ثبتت إمكانيـــــة تطبيقه في كل مكان: وهو أن اللامركزية يمكن أن تعزز كثيرا من فعالية وكفاءة استخدام الموارد البشرية والاجتماعية والاقتصادية.
    Au Venezuela, on a compris que la décentralisation politique devait précéder la décentralisation budgétaire car le pouvoir central n'abandonne pas volontairement ses attributions financières. UN ولقد اتضح في فنزويلا أن اللامركزية السياسية يجب أن تسبق اللامركزية المالية ﻷن المركز لا يتخلى عن السلطة المالية تطوعا.
    10. Le raisonnement du rapport est fondé sur le postulat que la décentralisation est, en soi, un bon principe de gestion. UN ٠١ - وتستند حجج التقرير على أساس أن اللامركزية هي مبدأ إداري سليم بحد ذاته.
    Pour redistribuer ces ressources gelées, le Secrétaire général est parti du principe que la décentralisation ne devrait pas se traduire par une fragmentation et une perte de masse critique. UN وفي إعادة توزيع هذه الموارد المجمدة، كان اﻷمين العام ينطلق من افتراض مؤداه أن اللامركزية ينبغي ألا تعني التجزئة وفقدان الكتلة الحرجة.
    Le PNUD a en outre fait observer que la décentralisation faisait partie intégrante de la conduite des affaires publiques, à laquelle une place de premier plan avait été accordée dans le quatrième programme de pays. UN وأشار البرنامج اﻹنمائي كذلك الى أن اللامركزية هي جزء لا يتجزأ من عناصر اﻹدارة، التي هي بدورها عنصر رئيسي في البرنامج القطري الرابع.
    Le PNUD a en outre fait observer que la décentralisation faisait partie intégrante de la conduite des affaires publiques, à laquelle une place de premier plan avait été accordée dans le quatrième programme de pays. UN وأشار البرنامج اﻹنمائي كذلك الى أن اللامركزية هي جزء لا يتجزأ من عناصر اﻹدارة، التي هي بدورها عنصر رئيسي في البرنامج القطري الرابع.
    Le PNUD a en outre fait observer que la décentralisation faisait partie intégrante de la conduite des affaires publiques, à laquelle une place de premier plan avait été accordée dans le quatrième programme de pays. UN وأشار البرنامج اﻹنمائي كذلك الى أن اللامركزية هي جزء لا يتجزأ من عناصر اﻹدارة، التي هي بدورها عنصر رئيسي في البرنامج القطري الرابع.
    L'expérience du Venezuela montre également que la décentralisation peut faciliter l'intégration nationale car elle encourage le sentiment que l'État appartient au peuple, et qu'il tient compte de leurs demandes et leurs intérêts. UN كما أظهرت التجربة في فنزويلا أن اللامركزية يمكن أن تعزز التكامل الوطني ﻷنها تعزز مفهوما مؤداه أن الدولة ملك للشعب، وتستجيب لطلباته ومصالحه.
    C’est un défi immense au vu des ressources limitées du FNUAP, mais les bureaux de pays sont conscients que la décentralisation et l’adoption d’une approche sectorielle, accompagnées d’une meilleure participation des parties concernées, peuvent être d’une importance cruciale pour permettre d’obtenir des résultats. UN ويمثل هذا تحديا هائلا بالنظر إلى محدودية موارد الصندوق، بيد أن المكاتب القطرية تدرك أن اللامركزية والنُهُج القطاعية الشاملة، مع اشتراك أصحاب المصلحة بقدر أكبر، يمكن أن تكون أساسية لتحقيق النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد