ويكيبيديا

    "أن اللجنة الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la Première Commission
        
    • la Première Commission comme étant
        
    Sa délégation estime que la Première Commission est celle qui a qualité pour examiner cette question. UN ويرى وفده أن اللجنة الأولى هي اللجنة المختصة بالنظر في البند المطروح.
    Supposons que la Première Commission adopte un projet de résolution ayant des incidences budgétaires de, disons, 50 000 dollars. UN فلنفترض أن اللجنة الأولى اعتمدت مشروع قرار تترتب عليه آثار مالية، ولنفترض على سبيل المثال أنها بقيمة 000 50 دولار.
    Il faut noter que la Première Commission était en session hier matin et que donc les experts de cette Commission n'ont pu assister à la plénière de l'Assemblée générale. UN وجدير بالذكر كذلك أن اللجنة الأولى كانت منعقدة صباح أمس، وبالتالي لم يتمكن الخبراء من تلك اللجنة من حضور الجلسة العامة للجمعية العامة.
    En particulier, il a constaté que la Première Commission recommandait que l'Assemblée générale adopte chaque année un projet de résolution sur des mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. UN وأشار الفريق على وجه التحديد إلى أن اللجنة الأولى توصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار متعلق بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي على أساس سنوي.
    Par conséquent, le Groupe considère la Première Commission comme étant une composante essentielle de l'ONU. UN وبالتالي ترى المجموعة أن اللجنة الأولى عنصر أساسي في الأمم المتحدة.
    À cette fin, l'Union européenne appelle toutes les délégations à faire en sorte que la Première Commission se concentre sur les vrais thèmes d'actualité, qui occupent une place centrale dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الوفود للتأكد من أن اللجنة الأولى تركز على الموضوعات الحقيقية الراهنة التي تحتل مكانا مركزيا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Pour terminer, nous sommes convaincus que la Première Commission joue un rôle vital dans le domaine du désarmement nucléaire et que nous avons maintenant une occasion exceptionnelle et historique de parvenir à de nouveaux résultats décisifs et positifs. UN وفي الختام، تعتقد سان مارينو بشدة أن اللجنة الأولى قد أدت دورا حيويا في مجال نزع السلاح النووي وبأنه لدينا في الوقت الراهن فرصة فريدة وتاريخية للوصول إلى المزيد من النتائج الإيجابية الحاسمة.
    Affirmant que le Règlement intérieur autorise les grandes commissions à améliorer leurs méthodes de travail pour les rendre plus efficaces et notant avec satisfaction que la Première Commission l'a déjà fait, UN وإذ تؤكد أن النظام الداخلي يسمح للجان الرئيسية بإجراء تحسينات تنظيمية لزيادة فعالية أساليب عملها، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الأولى قامت بذلك فعلا،
    Il convient de rappeler , à cet égard, que la Première Commission, la Commission du désarmement et la Conférence du désarmement sont les seules instances universelles de délibération et de négociation sur ces questions. UN وفي ذلك الصدد، نشير إلى أن اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح هي الهيئات العالمية الوحيدة للتداول والتفاوض بشأن هذه المسائل.
    Il est évident, pour tous, que la Première Commission reste une instance efficace des Nations Unies dans le domaine de la sécurité internationale, du désarmement et de la non-prolifération. UN ونحن متأكدون أن اللجنة الأولى ستواصل كونها محفلا فعالا من محافل الأمم المتحدة في ميدان الأمن الدولي ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Affirmant que le Règlement intérieur autorise les grandes commissions à améliorer leurs méthodes de travail pour les rendre plus efficaces et notant avec satisfaction que la Première Commission l'a déjà fait, UN وإذ تؤكد أن النظام الداخلي يسمح للجان الرئيسية بإجراء تحسينات تنظيمية لزيادة فعالية أساليب عملها، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الأولى قامت بذلك فعلا،
    Je terminerai en soulignant que la Première Commission est le lieu où nous devrions forger une vision commune quant à la manière de faire avancer le programme de désarmement et de rendre le monde plus sûr. UN وأختتم بالإشارة إلى أن اللجنة الأولى هي منتدى ينبغي استخدامه للتوصل إلى تفاهم مشترك بشأن كيفية المضي قدما بجدول أعمال نزع السلاح وجعل العالم مكانا أكثر أمنا.
    Il est donc évident que la Première Commission continuera de jouer un rôle très important dans le processus de négociation pour apporter la stabilité et la paix dans le monde. UN لذلك، من الواضح أن اللجنة الأولى ستواصل القيام بدور هام جدا في عملية التفاوض من أجل إحلال الاستقرار في عالمنا وتوطيد السلام العالمي.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Première Commission adopte le programme de travail et le calendrier figurant dans le document A/C.1/55/CRP.1. UN وإذا لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة الأولى تعتمد برنامج العمل والجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/55/CRP.1.
    Nous sommes très heureux que la Première Commission ait adopté le projet de résolution (A/C.1/64/L.36*) à une majorité écrasante, il y a seulement quelque jours (voir A/C.1/64/PV.21). UN ويسرنا جدا أن اللجنة الأولى اعتمدت مشروع القرار (A/C.1/64/L.36*) بأغلبية ساحقة قبل بضعة أيام (انظر A/C.1/64/PV.21).
    Il est complémentaire de la Première Commission en ce que la Première Commission est hautement politique et doit travailler très vite alors que la Commission du désarmement est réellement une instance délibérante - une instance propre à une réflexion approfondie. UN فهناك التكامل المتعلق باللجنة الأولى، بمعنى أن اللجنة الأولى تتسم بطابع سياسي كبير وعليها أن تعمل بسرعة شديدة، في حين أن هذه الهيئة محفل تداولي بحق - محفل للتفكير بطريقة متعمقة.
    Il ressort de l'étude de l'ensemble des travaux des grandes commissions de l'Assemblée générale que la Première Commission a fonctionné de manière ordonnée et s'est réunie pendant cinq semaines seulement et que, de plus, elle n'a pas utilisé tous les équipements et services de conférence mis à sa disposition. UN 6 - ويُستمد من ملاحظة أعمال اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة في مجملها أن اللجنة الأولى باتت تمارس عملها على نحو منظم وأنها أصبحت تنعقد لمدة خمسة أسابيع فحسب. إلا أنه من المسلم به في الوقت نفسه أنها لا تستخدم استخداما كاملا مرافق وخدمات المؤتمرات الموضوعة تحت تصرفها.
    À notre avis, le projet de résolution A/C.1/58/L.35 et le projet de résolution de l'année dernière envoient un signal positif indiquant que la Première Commission est prête à faire face résolument à cette menace et sur une base de consensus. UN وتؤمن الولايات المتحدة بأن مشروع القرار A/C.1/58/L.35 وسلفه على حد سواء يبعثان بإشارة إيجابية مفادها أن اللجنة الأولى مستعدة للتصدي لذلك التهديد للسلام بطريقة جدية وعلى أساس توافق في الآراء.
    Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les États parties des obligations énoncées dans le TNP. UN ويوجه هذا الإغفال إشارة خاطئة إلى المنتهكين المحتملين لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي أن اللجنة الأولى تنظر إلى امتثال الدول الأطراف التام للالتزامات المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار على أنه أقل أهمية.
    M. Rowe (Sierra Leone) (parle en anglais) : J'ai le sentiment que la Première Commission empiète sur le domaine de la Cinquième Commission, à savoir les questions budgétaires. UN السيد رُوِي (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): أعتقد أن اللجنة الأولى تطأ أرضا خاصة باللجنة الخامسة فيما يتعلق بالمسائل المالية.
    La Géorgie considère la Première Commission comme étant un organe fondamental qui peut être saisi non seulement de l'élaboration des initiatives et des idées en vue de traiter des problèmes existant dans les domaines de la non-prolifération et du désarmement mais également des questions les plus cruciales liées à la sécurité nationale et internationale. UN وترى جورجيا أن اللجنة الأولى هيئة أساسية يتعين ألا تولي اهتمامها لوضع المبادرات وصياغة الأفكار للتصدي للمشاكل القائمة في مجالات عدم الانتشار ونزع السلاح فحسب، ولكن أن تهتم أيضا بأهم المسائل المتعلقة بالأمن الدولي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد