ويكيبيديا

    "أن اللجنة الثالثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la Troisième Commission
        
    S'il n'y a pas d'objection, il comprendra que la Troisième Commission souhaite adopter ce texte par consensus. UN وإنه في حالة عدم وجود أي اعتراض، فهو يفهم أن اللجنة الثالثة تود اعتماد هذا النص بتوافق اﻵراء.
    Il est annoncé en outre que la Troisième Commission se prononcera la semaine suivante sur tous les projets de proposition en suspens. UN وأُعلن أيضا أن اللجنة الثالثة سوف تتخذ في اﻷسبوع المقبل اجراء بشأن جميع مشاريع المقترحات المعلقة.
    Or, si elle attache une grande importance à ces travaux, elle estime que la Troisième Commission n'est pas une tribune appropriée pour débattre du rapport du Conseil. UN ويولي بلدها اهتماماً كبيراً لأعمال مجلس حقوق الإنسان بيد أنه لا يعتقد أن اللجنة الثالثة هي منبر مناسب لمناقشة تقريرها.
    Le Comité note en outre que la Troisième Commission a adopté le projet de résolution A/C.3/57/L.10 le 10 octobre 2002. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن اللجنة الثالثة قد اعتمدت مشروع القرار A/C.3/57/L.10 في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Elle constate également que la Troisième Commission n'a pas encore tenu de consultations informelles sur le projet de résolution correspondant. UN وأشارت أيضا إلى أن اللجنة الثالثة لم تجر مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار ذي الصلة.
    Réaffirmant que la Troisième Commission n'est pas l'instance appropriée pour traiter ces questions, l'Union européenne annonce qu'elle votera contre le projet. UN وإذ يؤكد الاتحاد أن اللجنة الثالثة ليست الجهة المناسبة لمعالجة هذه المسائل، يعلن أنه سيصوت ضد مشروع القرار.
    Il déclare que la Troisième Commission a terminé ses travaux pour cette partie de la cinquante-neuvième session. UN وأعلن أن اللجنة الثالثة اختتمت أعمالها فيما يتعلق بهذا الجزء من الدورة التاسعة والخمسين.
    98. Le PRÉSIDENT signale que la Troisième Commission a déjà achevé ses travaux pour la cinquante et unième session. UN ٩٨ - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الثالثة قد أنهت بالفعل عملها للدروة الحادية والخمسين.
    S'il n'y a pas d'objection, elle considérera que la Troisième Commission approuve cette suggestion. UN وأردفت قائلة إنه إذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك فستعتبر أن اللجنة الثالثة تقر هذا الاقتراح.
    Nous pensons que la Troisième Commission a pris cette décision car elle a choisi d'examiner le projet de résolution dont nous sommes saisis selon ses mérites. UN ونرى أن اللجنة الثالثة اتخذت ذلك الإجراء لأنها اختارت أن تنظر في مشروع القرار المعروض علينا على أساس جدارته.
    S'il n'y a pas d'objection, il comprendra que la Troisième Commission souhaite adopter le projet de résolution L.23/Rev.1 sans procéder à un vote. UN وإنه في حالة عدم وجود أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة الثالثة تود اعتماد مشروع القرار L.23/Rev.1 دون إجراء تصويت.
    8. La PRÉSIDENTE déclare que la Troisième Commission a terminé ses travaux pour la quarante-huitième session. UN ٨ - الرئيس: أعلن أن اللجنة الثالثة قد اختتمت أعمالها في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    92. L’Arménie tient à souligner une fois de plus que la Troisième Commission n’est pas l’instance appropriée pour discuter des questions concernant le Haut-Karabakh, lesquelles sont examinées dans le cadre de la Conférence de Minsk de l’OSCE. UN ٩٢ - وتؤكد ارمينيا مرة أخرى أن اللجنة الثالثة ليست بالمحفل المناسب لمناقشة المسائل المتعلقة بكاراباخ العليا. فهذه المسائل تبحث في إطار مؤتمر منسك لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le Président déclare que la Troisième Commission a achevé ses travaux pour la partie principale de la soixante-huitième session. UN 167 - أعلن الرئيس أن اللجنة الثالثة قد اختتمت أعمالها للجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والستين.
    Elle s'inquiète toutefois de ce que la Troisième Commission continue d'être saisie de résolutions ciblant des pays, alors que ces questions devraient être renvoyées au Conseil des droits de l'homme. UN ومع ذلك فإن ما يقلقها أن اللجنة الثالثة ما زالت تُعرض عليها قرارات تستهدف بلدانا معينة، مع أنه ينبغي إحالة هذه المسائل إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Elles continuent à douter que la Troisième Commission offre la tribune appropriée pour traiter du problème de l'activité des mercenaires et elles ne voient pas bien qu'il y ait lieu de demander au Haut Commissaire aux droits de l'homme de consacrer une attention prioritaire à la question. UN فما زال يساورها الشك في أن اللجنة الثالثة هي المحفل الصحيح لمعالجة مشكلة أنشطة المرتزقة وما إذا كان ينبغي الطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يكرس أولوية عليا لهذا الموضوع.
    Il fait observer que la Troisième Commission a adopté une résolution sur la question et pense que la Cinquième Commission ne doit pas réexaminer quant au fond les résolutions adoptées par d'autres Commissions. UN ونوه إلى أن اللجنة الثالثة اعتمدت قرارا بهذا الصدد، وأضاف أنه لا يرى مبررا لنظر اللجنة الخامسة في جوهر القرارات التي أقرتها لجان أخرى.
    Le Président déclare que la Troisième Commission a achevé ses travaux pour la cinquante-sixième session. UN 28 - الرئيس: أعلن أن اللجنة الثالثة قد اختتمت أعمالها للدورة السادسة والخمسين.
    Toutefois, l'intervenante estime que la Troisième Commission et la Commission des droits de l'homme ne sont pas des instances appropriées pour débattre du projet de résolution et que ceci fausse les travaux des organes compétents en matière de droits de l'homme. UN غير أنها ترى أن اللجنة الثالثة ولجنة حقوق الإنسان ليستا المحفلين المناسبين لمناقشة مشروع القرار، وأن عمل ذلك ينال من أعمال هيئات حقوق الإنسان المختصة.
    Il importe donc au plus haut point que la Troisième Commission réaffirme sa volonté d'éliminer tous ces actes de violence sans aucune distinction. UN ومن ثم فهو ينطوي على أهمية بالغة حتى أن اللجنة الثالثة أعادت تأكيد إرادتها في القضاء على جميع أعمال العنف هذه دون تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد