ويكيبيديا

    "أن اللجنة العلمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Comité scientifique
        
    Il est aussi réjouissant que le Comité scientifique continue à participer aux efforts visant à évaluer les conséquences du rejet de radionucléides dans l'environnement. UN كما أن اللجنة العلمية يحمد لها ما تبذله من جهود في تقييم الآثار التي تلحق بالبيئة بسبب التصرف في المواد المشعة.
    La délégation mongole est convaincue que le Comité scientifique poursuivra son oeuvre utile au cours des prochaines années. UN وهي واثقة من أن اللجنة العلمية ستواصل عملها المثمر في السنوات القادمة.
    Il constate avec satisfaction que le Comité scientifique a lancé une vaste étude sur les sources de rayonnements ionisants et leurs répercussions sur la santé de l'homme et son environnement. UN ويلاحظ مع التقدير أن اللجنة العلمية قد اضطلعت باستعراض واسع لمصادر الإشعاع المؤين ولآثاره في الصحة البشرية والبيئة.
    Il est réjouissant que le Comité scientifique accorde une grande attention à l'étude de questions qui préoccupent la Fédération de Russie - la situation dans les zones touchées par l'accident de Tchernobyl et au polygone nucléaire de Semipalatinsk. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن اللجنة العلمية تكرس اهتماما كبيرا لدراسة المسائل التي تهم الاتحاد الروسي، كالحالة في مناطق حادث تشرنوبيل وموقع التجارب القائم في سيميبالاتينسك.
    Le Gouvernement chinois appuie les travaux du Comité scientifique et accorde un grand prix à leur succès. La délégation chinoise constate avec satisfaction que le Comité scientifique prépare une vaste évaluation des informations concernant les radioexpositions dans l'ensemble du monde ainsi qu'un bilan complet des effets biologiques des rayonnements. UN وقال إن حكومة الصين تؤيد اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة العلمية وتقدر تقديرا كبيرا النجاح الذي أحرزته، وتلاحظ أيضا مع الارتياح أن اللجنة العلمية تحضر ﻹجراء تقييم شامل للمعلومات المتعلقة بآثار اﻹشعاع على نطاق العالم وأبحاث متكاملة عن آثار اﻹشعاع على الكائنات الحية.
    Elle estime que le Comité scientifique devrait tenir des sessions annuelles de sorte que ses rapports puissent rendre compte du dernier état de la question et des connaissances nouvelles concernant les rayonnements ionisants et, ainsi, fournir une information à jour qui puisse être diffusée à tous les États. UN ويعتقد وفده أن اللجنة العلمية ينبغي أن تعقد دورات سنوية لكي تعبِّر تقاريرها عن آخر التطورات والنتائج في مجال الإشعاع المؤين وبذلك تقدم معلومات حديثة لنشرها على جميع الدول.
    Il est important que le Comité scientifique ait élargi sa recherche aux doses collectives de rayonnements reçues dans toutes les parties du monde, sans se limiter à la région de Tchernobyl, et ait défini le nouveau concept d'effet de l'exposition chronique à des rayonnements de faible intensité sur les générations futures. UN وأضاف أن من المهم أن اللجنة العلمية قد وسعت مجال بحثها بشأن الجرعات الجماعية من الإشعاع ليشمل العالم كله ولم تقصر عملها على منطقة تشيرنوبيل، كما أن من المهم أنها استحدثت مفهوما جديدا هو مفهوم أثر التعرّض المنخفض المستوى المزمن على الأجيال المقبلة.
    2. Le Comité consultatif note que le Comité scientifique est desservi par un secrétariat restreint, comprenant à l'heure actuelle un administrateur et deux agents des services généraux; un deuxième poste d'administrateur n'est pas pourvu depuis 1980. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة العلمية تخدمها أمانة صغيرة، تتألف حاليا من موظف واحد من الفئة الفنية واثنين من فئة الخدمات العامة؛ وثمة وظيفة ثانية من الفئة الفنية لم يتم شغلها منذ عام ١٩٨٠.
    10. Le Myanmar note avec satisfaction que le Comité scientifique a pu reprendre ses discussions techniques détaillées à sa cinquante deuxième session tenue à Vienne en avril 2004. UN 10 - وأعرب عن سرور وفده إذ يلاحظ أن اللجنة العلمية قد تمكَّنت من استئناف مناقشاتها التقنية التفصيلية في دورتها الثانية والخمسين، المعقودة في فيينا في نيسان/أبريل 2004.
    Il reste que le Comité scientifique de la Commission a commencé à examiner les liens qui existaient entre les pêches et les cétacés, notamment les incidences qu'une modification des prises de poissons aurait vraisemblablement sur la population des cétacés. UN بيد أن اللجنة العلمية التابعة للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان شرعت في بحث الصلات القائمة بين مصائد الأسماك والحيتانيات، بما في ذلك بحث الكيفية التي من المرجح أن تؤثر بها التغيرات في كميات الأسماك المصدرة على أي تغير في وفرة الحيتانيات.
    Mme Myint (Myanmar) fait remarquer que le Comité scientifique célébrera son cinquantième anniversaire en mars 2006. UN 15 - السيدة ميينت (ميانمار): أشارت إلى أن اللجنة العلمية ستحتفل في آذار/مارس 2006 بمرور خمسين عاما على إنشائها.
    Heureux de constater que le Comité scientifique a mis au point un plan stratégique pour la période 2009 à 2013, l'intervenant se déclare satisfait des efforts de celui-ci pour fournir un bilan fiable des conséquences sanitaires des radioexpositions sur le grand public, les travailleurs et les organismes vivants non humains. UN 50 - وأعرب، وهو يلاحظ مع التقدير أن اللجنة العلمية قد وضعت خطة استراتيجية للفترة من 2009 إلى 2013، عن ارتياحه من جهودها لتقديم استعراض جاد للآثار الصحية المترتبة على التعرض للإشعاع في الجمهور العام والعاملين والكائنات غير البشرية.
    Le secrétariat de la CCAMLR a signalé que le Comité scientifique de la Commission a identifié trois domaines prioritaires pour les travaux qu'il réalisera au cours des trois prochaines années dans l'océan Austral : la gestion des réactions de l'industrie de la pêche de krill; l'évaluation de la pêche de légines, en particulier dans les pêches exploratoires et les aires marines protégées. UN وأشارت أمانة لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا إلى أن اللجنة العلمية التابعة لتلك اللجنة قد حددت ثلاثة مجالات ذات أولوية لعملها خلال السنوات الثلاث القادمة في المحيط الجنوبي وهي: الإدارة التكيُّفية لمصائد أسماك الكريل؛ وتقييم مصائد السمك المسنن، ولا سيما في مصائد الأسماك الاستكشافية؛ والمناطق البحرية المحمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد