ويكيبيديا

    "أن المؤتمر قد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la Conférence a
        
    • que la Conférence avait
        
    • que la Conférence ait
        
    • que la Conférence est
        
    • que cette réunion ait eu
        
    • la Conférence pourrait
        
    • que la Conférence accède
        
    Nous sommes d'avis que la Conférence a répondu aux attentes de la communauté internationale. UN وفي اعتقادنا أن المؤتمر قد حقق توقعات المجتمع الدولي.
    J'estime que la Conférence a déjà fait des progrès considérables et que, notre bonne volonté, notre esprit de coopération et nos efforts concertés aidant, elle pourra mener à bonne fin sa mission dans les délais importants. UN ولقد رأيت بعد تفكير أن المؤتمر قد أحرز تقدما ملحوظا فعلا، وأنه بفضل حسن نواياكم وتعاونكم وتضافر جهودنا جميعا يمكن أن يتحقق في اﻹطار الزمني المقترح هدفنا المتمثل في الوفاء بولاية هذا المؤتمر.
    En fait, il y a quatre ans déjà (c'était en 1995) que la Conférence a pris la décision de créer un comité spécial chargé de négocier un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وفي الواقع أن المؤتمر قد توصل إلى قرار بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية منذ أربع سنوات، في عام 1995.
    Notant que la Conférence avait décidé de tenir deux nouvelles sessions en 1994, il a souligné combien il importait que les pays membres du Forum continuent de jouer un rôle actif dans ses délibérations. UN ولاحظ المحفل أن المؤتمر قد وافق على عقد دورتين أخريين في عام ١٩٩٤ فشدد على الحاجة الى أن يواصل أعضاء المحفل أداء دور نشط في المفاوضات.
    Il a noté que la Conférence avait progressé dans la voie d'un accord sur un certain nombre de points et a signalé que, dans son ensemble, le texte de négociation révisé rendait compte des progrès accomplis au cours de la session touchant toutes les questions de fond. UN ولاحظ الرئيس أن المؤتمر قد حقق تقدما صوب التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل، وذكر أن النص التفاوضي المنقح يعكس في مجمله التقدم المحرز في الدورة بشأن جميع المسائل الموضوعية.
    Je me réjouis que la Conférence ait considérablement progressé sur cette question au cours de la présente session, et je pense qu'il est légitime de conclure que l'idée d'utiliser les dispositions de la Convention relatives au règlement des différends aux fins de l'Accord bénéficie d'un large appui. UN وإنه مما يسرني أن المؤتمر قد أحرز تقدما كبيرا بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة ومن اﻹنصاف أن نخلص إلى أنه يوجد دعم واسع النطاق لاستخدام أحكام تسوية المنازعات الواردة في الاتفاقية ﻷغراض هذا الاتفاق.
    Certains croient que la Conférence est déjà paralysée et demandent une réforme de cet organe. UN ويعتقد البعض أن المؤتمر قد أصيب بالشلل فعلاً، ويدعون إلى إصلاح تلك الهيئة.
    Bien que cette réunion ait eu l'éducation pour thème principal, les participants se sont également intéressés aux stratégies appliquées en vue d'atteindre les objectifs fixés à l'échelon mondial en matière de santé, de nutrition, d'approvisionnement en eau et d'assainissement, stratégies dont l'efficacité n'est plus à démontrer. UN وفي حين أن المؤتمر قد شكل نقطة تحول في مجال التعليم، أكد المشاركون أيضا الاستراتيجيات الثابتة الموضوعة بالفعل من أجل تحقيق اﻷهداف المنشودة في مجال الصحة والتغذية ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية على الصعيد العالمي.
    En dépit de cette incertitude permanente à la Conférence et ne voulant pas faire preuve d'un pessimisme excessif, je vous rappellerai que la Conférence a, par le passé, donné la preuve de sa crédibilité à la communauté internationale. UN ورغم انعدام اليقين المستمر في المؤتمر، لا أحب أن أكون متشائماً تماماً، وأذكر أن المؤتمر قد أظهر للمجتمع الدولي البراهين السليمة على مصداقيته في الماضي.
    Je tiens à rappeler que la Conférence a vu le jour grâce à la sagesse collective dont les Etats ont fait preuve en créant une instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement. UN إننا نحتاج في عملنا أن نظهر أن المؤتمر قد نشأ انطلاقاً من الحكمة الجماعية للمجتمع الدولي لانشاء محفل تفاوضي وحيد متعدد اﻷطراف لنزع السلاح.
    Toutefois, force est de constater que la Conférence a choisi là, comme l'an dernier, la ligne de moindre résistance, adoptant un ordre du jour qui, dans l'ensemble, ne reflète pas les réalités actuelles. UN غير أنه لا يمكن أن نغفل أن المؤتمر قد سلك أسهل الطرق بشأن هذه المسألة كما فعل في العام الماضي، فاعتمد جدول أعمال لا يعكس عموما وقائع اليوم.
    Elles appellent une réaction de ma part. Il me semble que la Conférence a fait aujourd'hui un grand pas vers l'ouverture de négociations sur un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles qu'attend depuis cinq ans la communauté internationale. UN وهي تستدعي رد فعل من جانبي. يبدو أن المؤتمر قد خطا اليوم خطوة كبيرة إلى اﻷمام باتجاه افتتاح مفاوضات وقف الانتاج، هذه المفاوضات التي ما برح المجتمع الدولي ينتظرها منذ خمس سنوات.
    Pour ce qui est de la documentation de la Conférence sur la normalisation des noms géographiques, M. Riesco croit savoir que la Conférence a pris une décision sur ses langues de travail sur la base de l'utilisation qui en est faite et il souligne qu'il appartient à la Conférence de décider de toute modification à adopter à ce sujet. UN وفيما يتعلق بوثائق مؤتمر توحيد اﻷسماء الجغرافية، ذكر أنه يفهم أن المؤتمر قد اتخذ قرارا بشأن لغات عمله، استنادا إلى نمط استعماله للغات، وأن اﻷمر يرجع إلى المؤتمر في إجراء أي تغيير في هذا الصدد.
    Malgré l'absence de négociation et l'impossibilité d'adopter un programme de travail, je crois que la Conférence a fonctionné en tant qu'instance politique, et, sur ce point, je ne fais que reprendre les mots que vous avez prononcés il y a quelques minutes. UN ورغم غياب المفاوضات واستحالة اعتماد برنامج للعمل، أظن أن المؤتمر قد أدى دوره كهيئة سياسية، وأردد هنا العبارات التي استعملتموها منذ لحظات قليلة.
    De plus, 89,2 % des participants ont estimé que la Conférence avait atteint ses objectifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر نحو 90 في المائة كذلك (89.2 في المائة) من المشتركين أنهم يعتبرون أن المؤتمر قد حقق أهدافه.
    80. Dans ses observations finales, le Président a déclaré que la Conférence avait produit des résultats satisfaisants après deux semaines de travail acharné. UN 80- ذكر رئيس مؤتمر الأطراف في ملاحظاته الختامية() أن المؤتمر قد حقق نتائج ناجحة بعد أسبوعين من العمل الشاق.
    106. Dans ses observations finales, le Président a déclaré que la Conférence avait produit des résultats satisfaisants après deux semaines de travail acharné. UN 106- ذكر الرئيس في ملاحظاته الختامية()، أن المؤتمر قد حقق نتائج ناجحة بعد أسبوعين من العمل الشاق.
    Il est toutefois regrettable que la Conférence ait passé autant de temps sur des points de procédure en reléguant les questions importantes en seconde position. UN 19 - واستطرد قائلا إن من المؤسف أن المؤتمر قد أمضى من الوقت أكثر مما يلزم في القضايا الشكلية وأنه أقصى المسائل الجوهرية إلى الهامش.
    Il est toutefois regrettable que la Conférence ait passé autant de temps sur des points de procédure en reléguant les questions importantes en seconde position. UN 19 - واستطرد قائلا إن من المؤسف أن المؤتمر قد أمضى من الوقت أكثر مما يلزم في القضايا الشكلية وأنه أقصى المسائل الجوهرية إلى الهامش.
    Il faut éviter de donner l'impression erronée que la Conférence est en train de devenir une instance inefficace. UN ونعتقد بأنه ينبغي لنا أن نتجنب ترك انطباع خاطئ مفاده أن المؤتمر قد أصبح هيئة غير فعالة.
    Bien que cette réunion ait eu l'éducation pour thème principal, les participants se sont également intéressés aux stratégies appliquées en vue d'atteindre les objectifs fixés à l'échelon mondial en matière de santé, de nutrition, d'approvisionnement en eau et d'assainissement, stratégies dont l'efficacité n'est plus à démontrer. UN وفي حين أن المؤتمر قد شكل نقطة تحول في مجال التعليم، أكد المشاركون أيضا الاستراتيجيات الثابتة الموضوعة بالفعل من أجل تحقيق اﻷهداف المنشودة في مجال الصحة والتغذية ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية على الصعيد العالمي.
    Huit pays ont estimé que la Conférence pourrait aider à améliorer la manière de gérer et de contrôler les migrations internationales. UN فقد رأت ثمانية بلدان أن المؤتمر قد يسهم في تحسين إدارة الهجرة الدولية والسيطرة عليها.
    Comme il n'y a pas d'objection, je considère que la Conférence accède à la demande du Swaziland. UN وبما أنه ليس هناك اعتراض، فسأعتبر أن المؤتمر قد قبل هذا الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد