Puis—je considérer que la Conférence décide de nommer l'ambassadeur Campbell à ce poste ? | UN | فهل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر قرر تعيين السفير كامبل في هذا المنصب؟ |
Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter l'Islande à participer à ses travaux, conformément au règlement intérieur? | UN | هل لي أن اعتبر أن المؤتمر قرر أن يدعو آيسلندا للمشاركة في أعمالنا وفقاً لأحكام النظام الداخلي؟ |
Puis-je considérer que la Conférence décide d'accepter cette proposition ? | UN | فهل أعتبر أن المؤتمر قرر الموافقة على هذا الاقتراح؟ |
Notant en particulier que la Conférence a décidé de créer une Commission préparatoire pour la Cour, composée de représentants des États qui ont signé l’Acte final de la Conférence et d’autres États qui étaient invités à participer à la Conférence, | UN | وإذ تلاحظ بوجه خاص أن المؤتمر قرر إنشاء لجنة تحضيرية للمحكمة، تتألف من ممثلين للدول التي وقعت على الوثيقة الختامية للمؤتمر والدول اﻷخرى التي دعيت للمشاركة فيه، |
Il est important de signaler que la Conférence a décidé de réunir deux fois par an une conférence panafricaine sur la jeunesse et le développement pour examiner et évaluer les progrès accomplis depuis la tenue de la première conférence. | UN | ومن المهم ملاحظة أن المؤتمر قرر أن يعقد مؤتمرا أفريقيا مرة كل سنتين بشأن الشباب والتنمية لاستعراض وتقييم التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر اﻷول. |
Puisje considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à nos travaux conformément au Règlement intérieur? | UN | فهل أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة تلك الدول إلى المشاركة في أعمالنا طبقاً للنظام الداخلي؟ |
Puisje considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément à son règlement intérieur? | UN | هل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول للمشاركة في أعمالـه وفقاً لنظامه الداخلي؟ |
Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément à son Règlement intérieur? | UN | هل أستطيع اعتبار أن المؤتمر قرر دعوة تلك الدول للمشاركة في عملنا وفقا لنظامه الداخلي؟ |
Puis—je considérer que la Conférence décide d'inviter ces Etats à participer à nos travaux conformément à son règlement intérieur ? | UN | فهل يمكنني اعتبار أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول الى الاشتراك في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟ |
Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter l'Arménie et l'Islande à participer à ses travaux conformément à son Règlement intérieur? | UN | هل أفهم أن المؤتمر قرر دعوة أرمينيا وآيسلندا إلى المشاركة في أعمال المؤتمر طبقاً لنظامه الداخلي؟ |
Puisje considérer que la Conférence décide d'inviter le Monténégro et le Népal à participer à nos travaux conformément au règlement intérieur? | UN | هل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة الجبل الأسود ونيبال للمشاركة في عملنا وفقاً للنظام الأساسي؟ |
Puisje considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément à son règlement intérieur? | UN | هل أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمال المؤتمر بموجب نظامه الداخلي؟ |
Puisjeconsidérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux, conformément à son règlement intérieur? | UN | فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول للمشاركة في أعمالنا وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر؟ |
Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter Madagascar à participer à ses travaux, conformément à son règlement intérieur? | UN | أيمكنني أن أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة مدغشقر للمشاركة في أعماله، وفقا لنظامه الداخلي؟ |
Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter le Ghana à participer à ses travaux conformément au Règlement intérieur? | UN | هل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر توجيه الدعوة إلى غانا للمشاركة في أعمالنا، وفقاً للنظام الداخلي؟ |
Cela ne signifierait pas que la Conférence a décidé de mener des négociations sur les mines antipersonnel et moins encore d'adopter un arrangement institutionnel en vue d'engager des négociations sur un aspect quelconque du problème des mines. | UN | وهذا لا يعني ضمناً أن المؤتمر قرر إجراء مفاوضات بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، ولا أنه قرر وضع ترتيب مؤسسي لبدء إجراء مفاوضات بشأن أي جانب من جوانب مشكلة اﻷلغام. |
Selon ma délégation, la décision prise aujourd'hui de nommer un coordonnateur spécial sur les mines chargé de tenir des consultations sur un éventuel mandat ne signifie pas que la Conférence a décidé de négocier sur la question des mines. | UN | فالمقرر الذي اعتمدناه اليوم بتعيين منسق خاص بشأن اﻷلغام ﻹجراء مشاورات على ولاية ممكنة لا يعني بالنسبة لوفدي أن المؤتمر قرر التفاوض على موضوع اﻷلغام. |
Je souligne que la Conférence a décidé de permettre à un représentant de cette organisation non gouvernementale internationale de prononcer un discours à l'occasion de la Journée internationale de la femme, et que cette intervention ne constituera pas un précédent pour les travaux futurs de la Conférence. | UN | وأؤكد أن المؤتمر قرر السماح لممثل لهذه المنظمة غير الحكومية أن يلقي خطاباً بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، وأن ذلك لن يكون سابقة في أعمال المؤتمر المقبلة. |
Plus significatif est le fait que la Conférence a décidé de créer une Unité de soutien à la mise en œuvre, qui remédie au besoin de longue date d'un appui institutionnel aux efforts que font les États parties pour appliquer la Convention et les décisions des conférences d'examen. | UN | وربما أن الأكثر مغزى هو أن المؤتمر قرر إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية تتناول الحاجة الدائمة للدعم المؤسسي لجهود الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية ذاتها وقرارات المؤتمرات الاستعراضية. |
Notant en particulier que la Conférence a décidé de créer une commission préparatoire de la Cour et que celle-ci a tenu deux sessions en 2001, du 26 février au 9 mars et du 24 septembre au 5 octobre, | UN | وإذ تلاحظ بوجه خاص أن المؤتمر قرر إنشاء لجنة تحضيرية للمحكمة()، وأن اللجنة قد عقدت دورتين في عام 2001، من 26 شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس ومن 24 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر، |
Notant en particulier que la Conférence a décidé de créer une Commission préparatoire pour la Cour, composée de représentants des États qui ont signé l’Acte final de la Conférence et d’autres États qui étaient invités à participer à la Conférence3 Ibid., annexe I. | UN | وإذ تلاحظ بوجه خاص أن المؤتمر قرر إنشاء لجنة تحضيرية للمحكمة، تتألف من ممثلين للدول التي وقعت على الوثيقة الختامية للمؤتمر والدول اﻷخرى التي دعيت للمشاركة فيه)٣(، |