ويكيبيديا

    "أن المساعدة والتعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que l'aide et la coopération
        
    • que l'assistance et la coopération
        
    • que notre assistance et notre coopération
        
    • une assistance et une coopération
        
    À cet égard, nous soulignons que l'aide et la coopération internationales sont les éléments essentiels à la pleine application du Programme d'action. UN وفي هذا الصدد، نشدد على أن المساعدة والتعاون الدوليين جانبان ضروريان في التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Nous soulignons que l'aide et la coopération au niveau international sont essentiels à la mise en œuvre intégrale du Programme d'action et encourageons tous les pays à prêter assistance aux pays qui ont besoin de ressources et de savoir-faire pour mettre en œuvre le Programme. UN ونشدد على أن المساعدة والتعاون الدوليين يشكلان جانبا أساسيا من التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، ونشجع جميع البلدان على مساعدة البلدان التي تحتاج إلى الموارد والخبرة اللازمة لتنفيذ البرنامج.
    Le Mouvement des pays non alignés souligne l'importance d'une application à brève échéance et sans réserve du Programme d'action et, à cet égard, souligne également que l'aide et la coopération internationales sont essentielles à sa pleine application. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج العمل وتؤكد، في هذا السياق، أن المساعدة والتعاون الدوليين جانبان أساسيان لتنفيذه الكامل.
    Notre expérience au cours des cinq dernières années montre clairement que l'assistance et la coopération internationales sont essentielles à la réalisation des objectifs d'Action 21. UN وتجربتنا خلال الخمس سنوات الماضية تظهر بوضوح أن المساعدة والتعاون الدوليين حيويان لبلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    5. Les États ont observé que l'assistance et la coopération comprennent un soutien financier et technique, la fourniture de conseils d'experts et de technologies, la participation à des réseaux ou le partage d'informations concernant l'expérience de l'application. UN 5 - ولاحظت الدول أن المساعدة والتعاون شملتا الدعم التقني والمالي، وتوفير الخبرات والتكنولوجيا، وإنشاء الشبكات وتبادل المعلومات بشأن تجارب التنفيذ.
    Nous étant engagés, en tant qu'États parties, à éliminer les mines antipersonnel, nous réaffirmons que notre assistance et notre coopération dans le domaine du déminage iront essentiellement à ceux qui auront renoncé définitivement à employer ces armes en adhérant à la Convention, en l'appliquant et en la respectant. UN ونعيد التأكيد، بصفتنا دولاً أطرافاً تلتزم بالقضاء على الألغام المضادة للأفراد، على أن المساعدة والتعاون في مجال التدابير العملية لإزالة الألغام سيقدمان في المقام الأول إلى أولئك الذين نبذوا إلى الأبد استعمال هذه الأسلحة من خلال التقيد بالاتفاقية وتنفيذها والامتثال لها.
    Les ministres ont souligné qu'il était important de mettre en œuvre au plus vite et intégralement ledit Programme d'action et que l'aide et la coopération internationales étaient essentielles dans ce sens. UN 153 - وأكّد الوزراء أهمية التنفيذ الباكر والكامل لبرنامج العمل، وشددوا في هذا الصدد على أن المساعدة والتعاون الدوليين يعتبران من الجوانب الهامة لتنفيذ برنامج العمل تنفيذاً كاملاً.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné qu'il était important de mettre en œuvre au plus vite et intégralement ledit Programme d'action et que l'aide et la coopération internationales étaient essentielles dans ce sens. UN 153 - أكد رؤساء الدول والحكومات أهمية التنفيذ العاجل والكامل لبرنامج العمل، وفي هذا الصدد، شددوا على أن المساعدة والتعاون الدوليين يعتبران من الجوانب الهامة لتنفيذ برنامج العمل تنفيذاً كاملاً.
    153. Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'importance d'une mise en œuvre au plus vite et intégralement dudit Programme d'action et ont souligné à cet égard que l'aide et la coopération internationales sont essentielles dans ce sens. UN 153- وأكّد رؤساء الدول والحكومات أهمية التنفيذ الباكر والكامل لبرنامج العمل، وشددوا في هذا الصدد على أن المساعدة والتعاون الدوليين يعتبران من الجوانب الهامة لتنفيذ برنامج العمل تنفيذاً كاملاً.
    Les ministres ont souligné qu'il était important de mettre en œuvre au plus vite et intégralement ledit Programme d'action et que l'aide et la coopération internationales étaient essentielles dans ce sens. UN 192 - أكد الوزراء أهمية التنفيذ العاجل والكامل لبرنامج العمل، وفي هذا الصدد، وشددوا على أن المساعدة والتعاون الدوليين هما بمثابة جانب أساسي في تنفيذ برنامج العمل.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné qu'il était important de mettre en œuvre au plus vite et intégralement ledit Programme d'action et que l'aide et la coopération internationales étaient essentielles dans ce sens. UN 110 - وأكد رؤساء الدول والحكومات أهمية التنفيذ الباكر والكامل لبرنامج العمل، وشددوا في هذا الصدد، على أن المساعدة والتعاون الدوليين يعتبران من الجوانب الهامة للتنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné qu'il était important de mettre en œuvre au plus vite et intégralement ledit Programme d'action et que l'aide et la coopération internationales étaient essentielles dans ce sens. UN 41 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج العمل، وفي هذا الصدد، شددوا على أن المساعدة والتعاون الدوليين يشكلان جانبا أساسيا في التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Les ministres ont souligné qu'il était important de mettre en œuvre au plus vite et intégralement ledit Programme d'action et que l'aide et la coopération internationales étaient essentielles dans ce sens. UN 104 - وأكد الوزراء أهمية التنفيذ الباكر والكامل لبرنامج العمل، وشددوا في هذا الصدد، على أن المساعدة والتعاون الدوليين يعتبران من الجوانب الهامة للتنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Les Ministres ont souligné qu'il était important de mettre en œuvre au plus vite et intégralement ledit Programme d'action et que l'aide et la coopération internationales étaient essentielles dans ce sens. UN 142 - وأكد الوزراء أهمية التنفيذ الباكر والكامل لبرنامج العمل، وشددوا في هذا الصدد على أن المساعدة والتعاون الدوليين يعتبران من الجوانب الهامة لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا كاملا.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné qu'il était important de mettre en œuvre au plus vite et intégralement ledit Programme d'action et que l'aide et la coopération internationales étaient essentielles dans ce sens. UN 110- وأكد رؤساء الدول والحكومات أهمية التنفيذ الباكر والكامل لبرنامج العمل، وشددوا في هذا الصدد، على أن المساعدة والتعاون الدوليين يعتبران من الجوانب الهامة للتنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Les États ont observé que l'assistance et la coopération pouvaient prendre diverses formes comme un soutien financier et technique, des conseils d'experts, la participation à des réseaux ou le partage d'informations concernant les bonnes pratiques. UN 5 - ولاحظت الدول أن المساعدة والتعاون يمكن أن يتخذا أشكالا مختلفة، بما في ذلك الدعم التقني والمالي، وتوفير الخبرات، وإنشاء الشبكات وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة.
    Nous étant engagés en tant qu'États parties à éliminer les mines antipersonnel, nous réaffirmons que l'assistance et la coopération à l'action antimines iront d'abord à ceux qui auront renoncé définitivement à employer ces armes en adhérant à la Convention, en l'appliquant et en respectant ses dispositions. UN ونحن، كدول أطراف ملتزمة بالتخلّص من الألغام المضادة للأفراد، نُعيد التأكيد على أن المساعدة والتعاون في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام سيُقدَّمان في المقام الأول إلى أولئك الذين نبذوا إلى الأبد استعمال هذه الأسلحة من خلال التقيّد بالاتفاقية وتنفيذها والامتثال لها.
    À cet égard, il convient de souligner que les États parties ont maintes fois déclaré que l'assistance et la coopération dans le cadre de l'action antimines iraient d'abord aux États qui auraient renoncé définitivement à l'emploi de ces armes en adhérant à la Convention, en l'appliquant et en s'y conformant. UN وبهذا الخصوص، لا بد من تأكيد أن الدول الأطراف قد ذكرت مراراً وتكراراً أن المساعدة والتعاون في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام سيتجهان بالأساس إلى الدول الأطراف التي نبذت استخدام هذه الأسلحة إلى الأبد بالانضمام إلى الاتفاقية وتنفيذها والامتثال لها.
    13. Comme il est précisé plus haut, le paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte dispose que l'assistance et la coopération internationales sont l'un des moyens par lesquels les États peuvent mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels. UN 13- وكما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه فإن الفقرة 1 من المادة 2 من العهد تنص على أن المساعدة والتعاون الدوليين هما من السبل التي يمكن للدول من خلالها أن تنفذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    15. Les États parties ont maintes fois indiqué que l'assistance et la coopération à l'action antimine iront d'abord à ceux qui auront renoncé définitivement à employer ces armes en adhérant à la Convention, en l'appliquant et en respectant ses dispositions. UN 15- وأكدت الدول الأطراف مراراً أن المساعدة والتعاون في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام سيقدَّمان في المقام الأول إلى مَن نبذوا إلى الأبد استعمال الألغام المضادة للأفراد من خلال التقيد بالاتفاقية وتنفيذها والامتثال لها().
    En tant qu'États parties nous étant engagés à éliminer les mines antipersonnel, nous réaffirmons que notre assistance et notre coopération dans le domaine du déminage iront essentiellement à ceux qui auront renoncé définitivement à utiliser ces armes en adhérant à la Convention, en l'appliquant et en la respectant. UN ونعيد التأكيد، بصفتنا دولا أطرافا تلتزم بالقضاء على الألغام المضادة للأفراد، على أن المساعدة والتعاون في مجال التدابير العملية لإزالة الألغام سيقدمان في المقام الأول أولئك الذين نبذوا إلى الأبد استعمال هذه الأسلحة بالتقيد بالاتفاقية وتنفيذها والامتثال لها.
    Conscient qu'une assistance et une coopération mutuelles profiteront à la communauté régionale, UN وإذ ندرك أن المساعدة والتعاون المتبادلين سيعودان بالنفع على مجتمعات المنطقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد