2. Si l'autorité contractante se rend compte que les négociations avec le soumissionnaire invité n'aboutiront pas à un contrat de concession, elle informe ce dernier de son intention d'y mettre fin et lui accorde un délai raisonnable pour présenter sa meilleure offre définitive. | UN | " 2- إذا ظهر بوضوح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو للتفاوض لن تؤدي إلى إبرام عقد الامتياز، فعليها أن تعلم مقدم العرض باعتزامها إنهاء المفاوضات وأن تعطيه وقتا معقولا لصوغ أفضل عرض نهائي لديه. |
2. Si l'autorité contractante se rend compte que les négociations avec le soumissionnaire invité n'aboutiront pas à un contrat de concession, elle informe ce dernier de son intention d'y mettre fin et lui accorde un délai raisonnable pour présenter sa meilleure offre définitive. | UN | 2- إذا ظهر بوضوح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو للتفاوض لن تؤدي إلى إبرام عقد الامتياز، فعليها أن تعلم مقدم العرض باعتزامها إنهاء المفاوضات وأن تعطيه وقتا معقولا لصوغ أفضل عرض نهائي لديه. |
2. Si l'autorité contractante se rend compte que les négociations avec le soumissionnaire invité n'aboutiront pas à un contrat de concession, elle informe ce dernier de son intention d'y mettre fin et lui accorde un délai raisonnable pour présenter sa meilleure offre définitive. | UN | " 2- إذا ما ظهر بوضوح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو للتفاوض لن تؤدي إلى إبرام عقد الامتياز، فعليها أن تعلم مقدم العرض باعتزامها إنهاء المفاوضات وأن تعطيه وقتا معقولا لصوغ أفضل عرض نهائي لديه. |
2. Si l'autorité contractante se rend compte que les négociations avec le soumissionnaire invité n'aboutiront pas à un contrat de concession, elle informe ce dernier de son intention d'y mettre fin et lui accorde un délai raisonnable pour présenter sa meilleure offre définitive. | UN | 2- إذا ظهر بوضوح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو للتفاوض لن تؤدي إلى إبرام عقد الامتياز، فعليها أن تعلم مقدم العرض باعتزامها إنهاء المفاوضات وأن تعطيه وقتا معقولا لصوغ أفضل عرض نهائي لديه. |
La Conseillère spéciale a informé le Conseil que les négociations avec les sociétés qui se chargeraient de détruire ces installations de fabrication étaient sur le point d'aboutir, et que les travaux de destruction devaient commencer à la fin du mois de novembre 2014. | UN | وأبلغت المستشارة الخاصة المجلس أن المفاوضات مع الشركات التي ستدمّر مرافق الإنتاج أصبحت في نهايتها تقريبا، ومن المقرّر البدء بتدمير مرافق الإنتاج في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
2. Si l'autorité contractante se rend compte que les négociations avec le soumissionnaire invité n'aboutiront pas à un contrat de concession, elle informe ce dernier de son intention d'y mettre fin et lui accorde un délai raisonnable pour présenter sa meilleure offre définitive. | UN | 2- إذا ظهر بوضوح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو للتفاوض لن تؤدي إلى إبرام عقد الامتياز، فعليها أن تعلم مقدم العرض باعتزامها إنهاء المفاوضات وأن تعطيه وقتا معقولا لصوغ أفضل عرض نهائي لديه. |
2. Si l'autorité contractante se rend compte que les négociations avec le soumissionnaire invité n'aboutiront pas à un contrat de concession, elle informe ce dernier de son intention d'y mettre fin et lui accorde un délai raisonnable pour présenter sa meilleure offre définitive. | UN | 2- إذا ظهر بوضوح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو للتفاوض لن تؤدي إلى إبرام عقد الامتياز، فعليها أن تعلم مقدم العرض باعتزامها إنهاء المفاوضات وأن تعطيه وقتا معقولا لصوغ أفضل عرض نهائي لديه. |
< < Si l'autorité contractante se rend compte que les négociations avec le soumissionnaire invité n'aboutiront pas à un accord de projet, elle devrait informer ce dernier qu'elle y met fin et inviter ensuite les autres soumissionnaires à des négociations en fonction de leur note jusqu'à ce qu'elle parvienne à un accord de projet ou rejette toutes les propositions restantes. > > | UN | " إذا ما ظهر بوضوح للهيئة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو لن تؤدي بالنتيجة إلى إبرام اتفاق مشروع، ينبغي للهيئة المتعاقدة أن تعلم مقدم العرض بإنهاء المفاوضات، ثم تدعو مقدمي العروض الآخرين، بناء على درجاتهم من الترتيب، للتفاوض معهم حتى تتوصل إلى إبرام اتفاق مشروع، أو ترفض بقية الاقتراحات كلها. " |
Recommandation 27. Si l’autorité contractante se rend compte que les négociations avec le soumissionnaire invité n’aboutiront pas à un accord de projet, elle devrait informer ce dernier qu’elle y met fin et inviter ensuite les autres soumissionnaires à des négociations en fonction de leur note jusqu’à ce qu’elle parvienne à un accord de projet ou rejette toutes les propositions restantes. | UN | التوصية 27- إذا ما ظهر بوضوح للسلطة مانحة الامتياز أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو لن تؤدي بالنتيجة إلى إبرام اتفاق مشروع، فينبغي للسلطة مانحة الامتياز أن تعلم مقدم العرض بإنهاء المفاوضات ثم تدعو مقدمي العروض الآخرين، بناء على درجاتهم من الترتيب، للتفاوض معهم حتى تتوصل إلى إبرام اتفاق مشروع، أو ترفض بقية الاقتراحات كلها. |
Recommandation 27. Si l’autorité contractante se rend compte que les négociations avec le soumissionnaire invité n’aboutiront pas à un accord de projet, elle devrait informer ce dernier qu’elle y met fin et inviter ensuite les autres soumissionnaires à des négociations en fonction de leur note jusqu’à ce qu’elle parvienne à un accord de projet ou rejette toutes les propositions restantes. | UN | التوصية ٧٢- اذا ما ظهر بوضوح للسلطة مانحة الامتياز أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو لن تؤدي بالنتيجة الى ابرام اتفاق مشروع، ينبغي للسلطة مانحة الامتياز أن تعلم مقدم العرض بانهاء المفاوضات، ثم تدعو مقدمي العروض اﻵخرين، بناء على درجاتهم من الترتيب، للتفاوض معهم حتى تتوصل الى ابرام اتفاق مشروع، أو ترفض بقية الاقتراحات كلها. |
Les organisations du système souscrivent à la recommandation et notent que les négociations avec les autorités de pays hôtes aboutissent parfois à de généreuses contributions aux locaux de siège. | UN | 8 - تعرب المنظمات التابعة للمنظومة عن اتفاقها مع التوصية، وتلاحظ أن المفاوضات مع سلطات البلد المضيف ينجم عنها أحيانا الحصول على مساهمات سخية لأماكن المقار. |
En ce qui concerne la situation au Sud-Kordofan, M. Mbeki a informé les membres du Conseil que les négociations avec les représentants de cette région et les représentants du Soudan débuteraient le 21 juin 2011 à Addis-Abeba, sous les auspices du groupe de l'Union africaine et du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وفيما يتعلق بالوضع في جنوب كردفان، أبلغ السيد امبيكي أعضاء المجلس أن المفاوضات مع ممثلي تلك المنطقة ومع ممثلي السودان ستبدأ في 21 حزيران/يونيه 2011 في أديس أبابا تحت رعاية لجنة الاتحاد الأفريقي والممثل الخاص للأمين العام. |