ويكيبيديا

    "أن الموارد العادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que les ressources ordinaires
        
    • que les ressources générales
        
    • que les ressources de base
        
    Elles ont souligné que les ressources ordinaires constituaient l'assise financière du FNUAP et demeuraient indispensables pour lui permettre de mettre en œuvre son plan stratégique. UN وأكدت على أن الموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الصندوق وقدرة الصندوق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Il a été noté que les ressources ordinaires devraient être utilisées pour aider les pays les plus pauvres et les populations les plus vulnérables. UN وأُشير إلى أن الموارد العادية ينبغي أن تُستخدم لمساعدة أشد البلدان فقرا وفئات السكان الأكثر ضعفا.
    Elle a souligné que les ressources ordinaires étaient essentielles pour maintenir le caractère multilatéral de l'activité du Fonds et assurer la gestion efficace des programmes. UN وأكدت أن الموارد العادية أساسية للمحافظة على الطابع المتعدد الأطراف لأعمال الصندوق وكفالة تحقيق إدارة فعالة للبرامج.
    Il convient de souligner que les ressources ordinaires demeurent le fondement même des opérations du Fonds. UN وينبغي التأكيد على أن الموارد العادية تظل هي الأساس والقاعدة لعمليات الصندوق.
    Plusieurs ont rappelé que les ressources ordinaires ne devaient pas servir à subventionner d'autres ressources. UN وأعادت وفود كثيرة التأكيد على أن الموارد العادية ينبغي ألا تدعِّم ماليا الموارد الأخرى.
    Plusieurs ont rappelé que les ressources ordinaires ne devaient pas servir à subventionner d'autres ressources. UN وأعادت وفود كثيرة التأكيد على أن الموارد العادية ينبغي ألا تدعِّم ماليا الموارد الأخرى.
    Elles ont souligné que les ressources ordinaires constituaient l'assise financière du FNUAP et demeuraient indispensables pour lui permettre de mettre en œuvre son plan stratégique. UN وأكدت على أن الموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الصندوق وقدرة الصندوق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Il observe néanmoins que les ressources ordinaires continuent de couvrir 60 % des dépenses du budget d'appui, alors qu'elles ne représentent qu'environ 22 % du total des emplois de ressources prévus. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن الموارد العادية لا تزال تساهم بنسبة 60 في المائة من ميزانية الدعم، بينما لا تمثل سوى نحو 22 في المائة من إجمالي الاستخدام المخطط للموارد.
    De nombreux orateurs ont commenté l'augmentation parallèle des ressources autres que les ressources de base, faisant observer que les ressources ordinaires ne représentaient que 28 % des recettes du PNUD en 1999. UN وأبدى كثير من المتكلمين ملاحظات بشأن الزيادة الحاصلة في نفس الوقت في التمويل غير الأساسي وأشاروا إلى أن الموارد العادية لم تمثل إلا 28 في المائة فقط من إيرادات البرنامج الإنمائي عام 1999.
    De nombreux orateurs ont commenté l'augmentation parallèle des ressources autres que les ressources de base, faisant observer que les ressources ordinaires ne représentaient que 28 % des recettes du PNUD en 1999. UN وأبدى كثير من المتكلمين ملاحظات بشأن الزيادة الحاصلة في نفس الوقت في التمويل غير الأساسي وأشاروا إلى أن الموارد العادية لم تمثل إلا 28 في المائة فقط من إيرادات البرنامج الإنمائي عام 1999.
    Cela permettra d'améliorer la transparence et la cohérence du chiffrage des projets de développement, et de répondre à une préoccupation très ancienne - à savoir le fait que les ressources ordinaires puissent injustement subventionner des activités autres que les activités de base. UN ومن شأن هذا العمل أن يحسّن الشفافية والاتساق لتقدير تكاليف المشاريع الإنمائية، ويعالج بالتالي الشاغل الطويل الأجل من أن الموارد العادية تدعم بشكل مفرط أنشطة محددة.
    Elles ont affirmé que les ressources ordinaires constituaient le socle sur lequel reposait la programmation du Fonds et qu'elles jouaient un rôle essentiel pour maintenir le caractère multilatéral, impartial et universel de l'assistance offerte par le Fonds. UN وذكرت الوفود أن الموارد العادية هي أساس برامج الصندوق وأنه لا غنى عنها في الحفاظ على الطبيعة المتعددة الأطراف والحيادية والعالمية للمساعدة المقدمة للصندوق.
    Augmenter les ressources destinées aux fonds d'affectation spéciale et aux arrangements relatifs au partage des coûts est également important, mais il ne faut pas oublier que les ressources ordinaires sont au centre du dispositif de financement des activités du Fonds. UN وفي حين أن تحقيق زيادة في الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج يشكل أهمية، إلا أنه ينبغي التشديد على أن الموارد العادية هي المرتكز والأساس الوطيد لعمليات الصندوق.
    Le Conseil souhaitera peut-être insister sur le fait que les ressources ordinaires constituent le socle des finances du PNUD et demander à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre de ces ressources pour 2007. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يؤكد أن الموارد العادية تشكل الركيزة الرئيسية لماليات البرنامج الإنمائي وأن يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2007 أن تبادر إلى ذلك.
    Le Directeur de la Division des services de gestion est convenu que les ressources ordinaires étaient le fondement des programmes du FNUAP et a confirmé qu'elles augmentaient. UN 29 - وافق مدير شعبة الخدمات الإدارية على أن الموارد العادية هي القاعدة الصلبة للبرمجة في الصندوق.
    261. Pour ce qui est de la question des 5 % supplémentaires concernant les dépenses d'administration relatives aux contributions multilatérales et bilatérales, la Directrice exécutive est convenue que ce montant n'était probablement pas un reflet exact des coûts véritables et que les ressources ordinaires seraient donc dans une certaine mesure à subventionner les activités multilatérales et bilatérales. UN ٢٦١ - ووافقت المديرة التنفيذية، فيما يتعلق بمسألة الرسم البالغ ٥ في المائة الذي يحصل عن المصروفات اﻹدارية للتمويل المتعدد اﻷطراف - الثنائي اﻷطراف، على أنه قد يكون غير كاف لعكس التكاليف الحقيقية، وهذا يعني أن الموارد العادية مستخدمة الى حد ما في إعانة اﻷنشطة المتعددة اﻷطراف - الثنائية اﻷطراف.
    261. Pour ce qui est de la question des 5 % supplémentaires concernant les dépenses d'administration relatives aux contributions multilatérales et bilatérales, la Directrice exécutive est convenue que ce montant n'était probablement pas un reflet exact des coûts véritables et que les ressources ordinaires seraient donc dans une certaine mesure à subventionner les activités multilatérales et bilatérales. UN ٢٦١ - ووافقت المديرة التنفيذية، فيما يتعلق بمسألة الرسم البالغ ٥ في المائة الذي يحصل عن المصروفات اﻹدارية للتمويل المتعدد اﻷطراف - الثنائي اﻷطراف، على أنه قد يكون غير كاف لعكس التكاليف الحقيقية، وهـــذا يعنــي أن الموارد العادية مستخدمة الى حد ما في إعانة اﻷنشطة المتعددة اﻷطراف - الثنائية اﻷطراف.
    L'Administratrice a souligné que les ressources ordinaires (de base) sous-tendaient la capacité qu'avait l'organisation d'obtenir des résultats et continueraient de le faire. UN 24 - وشددت المديرة على أن الموارد العادية (الأساسية) تعد من صميم قدرة المنظمة على تحقيق النتائج وستظل كذلك.
    3. Réaffirme que les ressources ordinaires, parce qu'elles ne sont pas liées, sont d'une importance primordiale pour le FNUAP, et qu'elles ne devraient pas servir à subventionner l'appui à des projets et programmes financés au moyen d'autres ressources; UN 3 - يكرر التأكيد على أن الموارد العادية نظرا لطبيعتها غير المربوطة، هي حجر الأساس للمساهمات في صندوق السكان، وأنها ينبغي ألا تُستخدم لإعانة تكاليف دعم المشاريع والبرامج التي تمول من موارد أخرى؛
    3. Réaffirme que les ressources ordinaires, parce qu'elles ne sont pas liées, sont d'une importance primordiale pour le FNUAP, et qu'elles ne devraient pas servir à subventionner l'appui à des projets et programmes financés au moyen d'autres ressources; UN 3 - يكرر التأكيد على أن الموارد العادية نظرا لطبيعتها غير المربوطة، هي حجر الأساس للمساهمات في صندوق السكان، وأنها ينبغي ألا تُستخدم لإعانة تكاليف دعم المشاريع والبرامج التي تمول من موارد أخرى؛
    2. Souligne que les ressources générales, sur lesquelles reposent toutes les opérations du FNUAP, sont indispensables pour préserver le caractère multilatéral, neutre et universel de l'action du Fonds, et engage celui-ci à continuer de mobiliser des ressources générales ainsi que des ressources supplémentaires au profit de ses fonds et programmes thématiques; UN 2 - يشدد على أن الموارد العادية هي صخر الأديم الذي يستند إليه الصندوق وأنها لازمة للحفاظ على طابع عمل الصندوق الذي يتسم بتعدد الأطراف والحياد والعالمية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في تعبئة الموارد التكميلية اللازمة لصناديقه وبرامجه المواضيعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد