Elles ont estimé que les ressources proposées au chapitre 8 ne répondaient pas convenablement aux besoins de l'Afrique et devaient être accrues. | UN | وكما أعربت عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة في إطار الباب ٨ لا تعالج بصورة كافية احتياجات أفريقيا وينبغي تعزيزها. |
On a émis l'avis que les ressources proposées pour ces deux missions devraient permettre l'exécution du programme d'activités en supposant une utilisation rationnelle. | UN | وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهاتين البعثتين تضع في الاعتبار الاستخدام الفعال للموارد وتتيح تنفيذ برنامج الأنشطة. |
On a émis l'avis que les ressources proposées pour ces deux missions devraient permettre l'exécution du programme d'activités en supposant une utilisation rationnelle. | UN | وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهاتين البعثتين تضع في الاعتبار الاستخدام الفعال للموارد وتتيح تنفيذ برنامج الأنشطة. |
Le Comité note que les ressources demandées couvriraient le maintien de cinq postes temporaires et la création des trois nouveaux postes proposés. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة ستغطي تكاليف استمرار 5 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة وثلاث وظائف مؤقتة جديدة مقترحة. |
Le Comité consultatif estime que les ressources demandées pour les voyages au titre de la formation sont élevées et recommande d'en réduire le montant de 100 000 dollars. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للسفر الرسمي لأغراض التدريب كثيرة، وتوصي بخفض المبلغ المطلوب للسفر الرسمي لأغراض التدريب بمقدار 000 100 دولار. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les ressources prévues au titre du personnel temporaire ont été établies sur la base d'un calendrier de déploiement échelonné et d'un taux de vacance de postes de 15 %. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا، لدى الاستفسار، أن الموارد المقترحة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تستند إلى جدول نشر تدريجي وإلى معدل شغور قدره 15 في المائة. |
I.11 Le Comité consultatif note que le montant demandé pour la vérification externe des comptes à ce chapitre du projet de budget-programme atteint 10 428 800 dollars. | UN | أولا - ١١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للمراجعة الخارجية للحسابات الــواردة تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة تبلغ ٨٠٠ ٤٢٨ ١٠ دولار. |
De l'avis du Comité consultatif, si l'on étudie de près la charge de travail découlant des activités décrites aux paragraphes 11A.69, 11A.73 et 11A.76 du projet de budget-programme, la conclusion qui s'impose est que les propositions correspondant au sous-programme 5 ne sont pas réalistes. | UN | رأت اللجنة أن التحليل الدقيق لعبء العمل الناجم عـــن الفقرات 11 ألف - 69 و 11 ألف - 73 و 11 ألف - 76 من الميزانية البرنامجية المقترحة قد يؤدي إلى استنتاج أن الموارد المقترحة في نطاق البرنامج الفرعي 5 غير واقعية. |
Plusieurs délégations ont noté que les ressources proposées semblaient insuffisantes au regard des programmes présentés, en particulier dans un pays où 44 % des femmes étaient en âge de procréer. | UN | ولاحظت وفود عديدة أن الموارد المقترحة تبدو غير كافية في ضوء البرنامج المقدم، ولا سيما بالنسبة لبلد ٤٤ في المائة من نسائه هن في سن اﻹنجاب. |
Plusieurs délégations ont noté que les ressources proposées semblaient insuffisantes au regard des programmes présentés, en particulier dans un pays où 44 % des femmes étaient en âge de procréer. | UN | ولاحظت وفود عديدة أن الموارد المقترحة تبدو غير كافية في ضوء البرنامج المقدم، ولا سيما بالنسبة لبلد ٤٤ في المائة من نسائه هن في سن اﻹنجاب. |
Le Secrétaire général indique que les ressources proposées permettront de répondre aux besoins actuels et d'exécuter les projets prévus. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن الموارد المقترحة في إطار الميزانية العادية تلبي الاحتياجات المستمرة وتغطي تكاليف المشاريع المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Le Comité consultatif considère que les ressources proposées pour les voyages au titre de la formation sont d'un montant élevé et que l'Opération devrait redéfinir les priorités de son programme de formation. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للسفر لأغراض التدريب عالية، وأنه ينبغي للعملية إعادة تحديد أولويات البرنامج التدريبي المقرر. |
On a noté avec préoccupation que les ressources proposées pour les activités liées au développement ne correspondaient pas aux besoins pour la mise en oeuvre de tous les mandats dans ce domaine. | UN | ٣٥٣ - ولوحظ بقلق أن الموارد المقترحة لﻷنشطة المتصلة بالتنمية لا تتناسب مع الاحتياجات والمتطلبات اللازمة لتنفيذ جميع الولايات في هذا المجال تنفيذا كاملا. |
On a noté avec préoccupation que les ressources proposées pour les activités liées au développement ne correspondaient pas aux besoins pour la mise en oeuvre de tous les mandats dans ce domaine. | UN | ٣٥٣ - ولوحظ بقلق أن الموارد المقترحة لﻷنشطة المتصلة بالتنمية لا تتناسب مع الاحتياجات والمتطلبات اللازمة لتنفيذ جميع الولايات في هذا المجال تنفيذا كاملا. |
V.42 Il ressort des paragraphes 17.3 et 17.4 du projet de budget que les ressources demandées pour la CESAP pour 2000-2001 correspondent à une nouvelle structure plus rationnelle du programme, où le nombre des sous-programmes passe de 10 à 7, ainsi qu’aux efforts de rationalisation de l’organigramme du secrétariat de la CESAP lui-même, conformément à cette nouvelle structure du programme. | UN | خامسا - ٢٤ تبيﱢن الفقرتان ٧١-٣ و ٧١-٤ أن الموارد المقترحة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ تتصل بهيكل برنامجي مبسط، يتمثل في خفض للبرامج الفرعية من ٠١ برامج إلى ٧، كما تتصل بالجهود المبذولة لترشيد هيكل أمانة اللجنة ذاتها، بما يتماشى مع الهيكل البرنامجي المنقح. |
Le Comité consultatif note que les ressources demandées au titre des transports aériens (2 138 900 dollars) marquent une augmentation de 370 000 dollars par rapport au crédit ouvert pour 2009 (1 768 900 dollars). | UN | 68 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للنقل الجوي البالغة 900 138 2 دولار تعكس زيادة قدرها 000 370 دولار، قياسا إلى الاعتماد الموافق عليه لعام 2009 البالغ 900 768 1 دولار. |
Le Comité consultatif note que les ressources demandées au titre des transports aériens (2 138 900 dollars) marquent une augmentation de 370 000 dollars par rapport au crédit ouvert pour 2009 (1 768 900 dollars). | UN | 68 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للنقل الجوي البالغة 900 138 2 دولار تبين زيادة قدرها 000 370 دولار، مقارنة بالاعتماد الموافق عليه لعام 2009 البالغ 900 768 1 دولار. |
À cet égard, il rappelle que l'Assemblée générale a souligné, dans sa résolution 56/253, que les ressources demandées par le Secrétaire général doivent être suffisantes pour assurer l'exécution intégrale, effective et efficace de tous les programmes et activités prescrits. | UN | وذكّر، في هذا الصدد، بأن الجمعية العامة أكدت، في قرارها 56/253، أن الموارد المقترحة من الأمين العام ينبغي أن تتناسب مع جميع البرامج والأنشطة المفوضة بولاية، بغية ضمان تنفيذها بصورة كاملة ومجدية وفعالة. |
Il a été estimé que les ressources prévues étaient en rapport avec le volume des activités du Département des affaires politiques et étaient judicieusement réparties entre les différents sous-programmes. | UN | 75 - وذهب أحد الآراء إلى أن الموارد المقترحة تتماشى مع مستوى الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وأنها توزع على النحو الملائم على مختلف البرامج الفرعية. |
Il a été estimé que les ressources prévues étaient en rapport avec le volume des activités du Département des affaires politiques et étaient judicieusement réparties entre les différents sous-programmes. | UN | 75 - وذهب أحد الآراء إلى أن الموارد المقترحة تتماشى مع مستوى الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وأنها توزع على النحو الملائم على مختلف البرامج الفرعية. |
I.11 Le Comité consultatif note que le montant demandé pour la vérification externe des comptes à ce chapitre du projet de budget-programme atteint 10 428 800 dollars. | UN | أولا - ١١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للمراجعة الخارجية للحسابات الــواردة تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة تبلــغ ٨٠٠ ٤٢٨ ١٠ دولار. |
IV.39 En effet, si l’on étudie de près la charge de travail découlant des activités décrites aux paragraphes 11A.69, 11A.73 et 11A.76, la conclusion qui s’impose est que les propositions correspondant au sous-programme 5 ne sont pas réalistes. | UN | رابعا - ٣٩ ترى اللجنة الاستشارية أن التحليل الدقيق لعبء العمل الناجم عن الفقرات ١١ ألف - ٦٩ و ١١ ألف - ٧٣ و ١١ ألف - ٧٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة قد يؤدي إلى استنتاج أن الموارد المقترحة في نطاق البرنامج الفرعي ٥ غير واقعية. |
Le Comité consultatif note que les montants indiqués comprennent 35 447 100 dollars d'achats en 2004/05 et 28 974 700 dollars en 2005/06. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة تشمل مشتريات ذات صلة بمبلغ 100 447 35 دولار للفترة 2004/2005 وبمبلغ 700 974 28 دولار للفترة 2005/2006. |