1. Souligne que l'Approche stratégique offre un cadre approprié pour traiter des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés; | UN | 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛ |
1. Souligne que l'Approche stratégique offre un cadre approprié pour traiter des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés; | UN | 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛ |
1. Souligne que l'Approche stratégique offre un cadre approprié pour traiter des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés; | UN | 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛ |
Il a rappelé qu'il avait été initialement prévu d'examiner l'Approche stratégique à la soixante-deuxième Assemblée, mais que, vu la crise suscitée par le virus A H1N1, il se pourrait que certaines questions inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée, y compris l'Approche stratégique, ne soient pas examinées cette fois ci. | UN | ولاحظ أنه رغم أن النهج الاستراتيجي كان مُدرَجاً للدراسة في الدورة الثانية والستين للجمعية فإن الأزمة الناشئة عن أنفلونزا اتش1 إِن1 (H1 N1) قد تؤدّي إلى حذف بعض البنود، ومنها النهج الاستراتيجي، من جدول أعمال الجمعية. |
1. Souligne que l'Approche stratégique offre un cadre approprié pour traiter des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés; | UN | 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛ |
Il a souligné que l'Approche stratégique était devenue un instrument extrêmement utile de la gestion des produits chimiques en tant qu'élément fondamental du développement durable. | UN | وأكّد أن النهج الاستراتيجي قد أصبح أداة مفيدة للغاية في إدارة المواد الكيميائية بوصفه عنصراً رئيسياً في التنمية المستدامة. |
Mme Bohn a rappelé que l'Approche stratégique était l'un des instruments qui permettraient de surmonter les nombreuses difficultés auxquelles le monde était actuellement confronté. | UN | 6 - وأشارت السيدة بون إلى أن النهج الاستراتيجي هو أحد أدوات مجابهة التحديات العديدة التي يواجهها العالم اليوم. |
Il a fait observer, par ailleurs, que l'Approche stratégique était un processus encore trop nouveau pour faire l'objet d'un examen, d'autant que l'on n'avait pas encore défini, à l'échelon national, les modalités permettant de mesurer les progrès accomplis. | UN | ولاحظ أيضاً أن النهج الاستراتيجي لا يزال جديداً بدرجة لا تسمح بإجراء استعراض له، وأن الإجراءات الوطنية لتعيين طرائق لقياس التقدُّم المحقق لا تزال جارية. |
Pour conclure, il a souligné que l'Approche stratégique représentait une occasion de traduire en actions la notion de durabilité écologique ou de développement durable. | UN | وفي الختام أكد أن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يمثل فرصة سانحة لترجمة فكرة الاستدامة البيئية أو التنمية المستدامة إلى أعمال على أرض الواقع. |
Pour conclure, il a souligné que l'Approche stratégique représentait une occasion de traduire en actions la notion de durabilité écologique ou de développement durable. | UN | وفي الختام أكد أن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يمثل فرصة سانحة لترجمة فكرة الاستدامة البيئية أو التنمية المستدامة إلى أعمال على أرض الواقع. |
Le moment était venu d'intensifier et d'accélérer l'action engagée en y associant les divers secteurs et économies de façon à montrer que l'Approche stratégique était plus qu'un accord fondé sur des aspirations ambitieuses. | UN | وقد حان الوقت للارتقاء بمستوى العمل وتعجيله، والتفاعل بين جميع القطاعات والاقتصادات لتبيان أن النهج الاستراتيجي هو أكثر من مجرد اتفاق قائم على تطلعات طموحة. |
Il a souligné que l'Approche stratégique était devenue un instrument extrêmement utile de la gestion des produits chimiques en tant qu'élément fondamental du développement durable. | UN | وأكّد أن النهج الاستراتيجي قد أصبح أداة مفيدة للغاية في إدارة المواد الكيميائية بوصفه عنصراً رئيسياً في التنمية المستدامة. |
Mme Bohn a rappelé que l'Approche stratégique était l'un des instruments qui permettraient de surmonter les nombreuses difficultés auxquelles le monde était actuellement confronté. | UN | 6 - وأشارت السيدة بون إلى أن النهج الاستراتيجي هو أحد أدوات مجابهة التحديات العديدة التي يواجهها العالم اليوم. |
Il a fait observer, par ailleurs, que l'Approche stratégique était un processus encore trop nouveau pour faire l'objet d'un examen, d'autant que l'on n'avait pas encore défini, à l'échelon national, les modalités permettant de mesurer les progrès accomplis. | UN | ولاحظ أيضاً أن النهج الاستراتيجي لا يزال جديداً بدرجة لا تسمح بإجراء استعراض له، وأن الإجراءات الوطنية لتعيين طرائق لقياس التقدُّم المحقق لا تزال جارية. |
Plusieurs représentants ont convenu que l'Approche stratégique constituait un cadre approprié pour la coopération internationale sur les nanomatériaux et, en particulier, pour fournir un soutien aux pays en développement. | UN | ووافق عدة ممثلين على أن النهج الاستراتيجي يعد إطاراً ملائماً للتعاون الدولي بشأن المواد النانوية، وخاصة لتقديم الدعم للبلدان النامية. |
Plusieurs représentants ont convenu que l'Approche stratégique constituait un cadre approprié pour la coopération internationale sur les nanomatériaux et, en particulier, pour fournir un soutien aux pays en développement. | UN | ووافق عدة ممثلين على أن النهج الاستراتيجي يعد إطاراً ملائماً للتعاون الدولي بشأن المواد النانوية، وخاصة لتقديم الدعم للبلدان النامية. |
Ces pays ont également noté avec satisfaction que l'Approche stratégique faisait participer toutes les parties concernées sur un pied d'égalité. | UN | كما أشارت تلك البلدان باستحسان إلى أن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يشرك كل أصحاب المصلحة وعلى قدم المساواة. |
Il a rappelé qu'il avait été initialement prévu d'examiner l'Approche stratégique à la soixante-deuxième Assemblée, mais que, vu la crise suscitée par le virus A H1N1, il se pourrait que certaines questions inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée, y compris l'Approche stratégique, ne soient pas examinées cette fois ci. | UN | ولاحظ أنه رغم أن النهج الاستراتيجي كان مُدرَجاً للدراسة في الدورة الثانية والستين للجمعية فإن الأزمة الناشئة عن أنفلونزا اتش1 إِن1 (H1 N1) قد تؤدّي إلى حذف بعض البنود، ومنها النهج الاستراتيجي، من جدول أعمال الجمعية. |