ويكيبيديا

    "أن الوظيفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le poste
        
    • que ce poste
        
    • que la fonction
        
    • un poste
        
    • ce poste est
        
    • qu'un emploi
        
    • que le titulaire
        
    Le Contrôleur croit savoir que le poste lié aux activités en faveur des petits pays sans littoral sera bientôt pourvu. UN وقال إنه يفهم أن الوظيفة المتصلة بالبلدان الجزرية الصغيرة سيتم شغلها في وقت قريب.
    Le Comité consultatif note que le poste de chef du Service de gestion des bâtiments est vacant depuis plus de deux ans. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظيفة الدولية لرئيس وحدة إدارة المباني ظلت شاغرة لأكثر من سنتين.
    Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation. UN وسوف يذكر في إعلانات الوظائف الشاغرة أن الوظيفة تخضع للانتشار السريع بعد مهلة قصيرة من الإخطار من أجل الوفاء باحتياجات العملية والتنقل بصورة دورية بين مراكز العمل.
    Le Comité note que ce poste est demandé compte tenu de l'étoffement des effectifs de la police civile. UN تلاحظ اللجنة أن الوظيفة طُلبت من أجل زيادة قوام الشرطة المدنية.
    Dans le complément d'information, il indique que ce poste serait remplacé par un poste financé au moyen de ressources extrabudgétaires. UN وهو يشير في المعلومات التكميلية إلى أن الوظيفة الملغاة ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le Pakistan est convaincu que la fonction essentielle de ce processus est de renforcer davantage et d'améliorer l'efficacité du Conseil de sécurité. UN وتعتقد باكستان أن الوظيفة الرئيسية لهذه العملية يجب أن تتمثل في زيادة تقوية مجلس اﻷمن وتحسين فعاليته وكفاءته.
    Il a ajouté cependant que le poste D-2 précédemment emprunté au Bureau de Genève avait été retransféré au budget de ce bureau. UN بيد أنه أشار إلى أن الوظيفة من رتبة مد - ٢ التي سبق أن استعيرت من مكتب جنيف، قد أعيدت إلى ميزانية ذلك المكتب.
    Il a ajouté cependant que le poste D-2 précédemment emprunté au Bureau de Genève avait été retransféré au budget de ce bureau. UN بيد أنه أشار إلى أن الوظيفة من رتبة مد - ٢ التي سبق أن استعيرت من مكتب جنيف، قد أعيدت إلى ميزانية ذلك المكتب.
    Il constate, d'après les renseignements complémentaires qui lui ont été communiqués, que le poste est demandé pour actualiser et accroître le volume des données statistiques, en particulier pour ce qui est du suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتلاحظ اللجنة استنادا إلى المعلومات التكميلية التي زوّدت بها أن الوظيفة مطلوبة لاستكمال وزيادة حجم البيانات الإحصائية، ولا سيما فيما يتعلق بالمؤشرات المستخدمة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité consultatif a été informé que le poste avait été approuvé le 1er juillet 2010 et que son classement, demandé mi-juillet, a été arrêté en décembre 2010. UN وأبلغت اللجنة أن الوظيفة اعتمدت في 1 تموز/يوليه 2010 وأن تصنيف رتبتها، الذي طلب في منتصف تموز/يوليه، صدر في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le Comité note que le poste D-2 est celui de procureur adjoint à Kigali et le poste D-1 celui de directeur de la Division des poursuites à Arusha. UN وتلاحظ اللجنة أن الوظيفة برتبة مد - 2 هي وظيفة نائب المدعي العام في كيغالي والوظيفة برتبة مد - 1 هي وظيفة رئيس هيئة الادعاء في أروشا.
    Au paragraphe A.22.10, le Comité consultatif note que le poste P3 à Genève est nécessaire pour assurer en permanence la coordination des activités du Haut Commissariat, de ses différents services et ses opérations hors siège. UN سادسا - 13 وتلاحظ اللجنة من الفقرة ألف - 22-10 أن الوظيفة برتبة ف - 3 لازمة في جنيف لكفالة التنسيق المستمر للعمل فيما بين مكتب المفوض السامي والأفرع والعمليات الميدانية.
    4. La CEE a indiqué que le poste supplémentaire d'administrateur de grade P-3 envisagé dans le cadre du mécanisme de contrôle avait pour but d'appuyer le Conseiller principal dans l'exécution du programme d'évaluation. UN ٤ - ذكرت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أن الوظيفة اﻹضافية في الرتبة ف - ٣ الواردة تحت بند آلية المراقبة سوف تساعد المستشار اﻷقدم في عملية تقييم البرامج.
    Le Comité a été informé que ce poste avait fait l'objet d'un classement interne à P-5 en 1983. UN وقد أبلغت اللجنة أن الوظيفة صنفت داخليا في عام ١٩٨٣ برتبة ف - ٥.
    En ce qui concerne la nomination du Sous-Secrétaire général chargé des questions de logistique, de gestion et de déminage, il dit que ce poste sera bientôt rempli. UN وفيما يتعلق بتعيين الأمن العام المساعد لشؤون السوقيات والإدارة وإزالة الألغام، قال أن الوظيفة ستُشْغَل في المستقبل القريب.
    Le Comité a été informé que ce poste avait fait l’objet d’un classement interne à P-5 en 1983. UN وقد أبلغت اللجنة أن الوظيفة صنفت داخليا في عام ١٩٨٣ برتبة ف - ٥.
    Nous constatons que la fonction délibérante de la Commission est plus importante que jamais auparavant. UN ونحن نرى أن الوظيفة التداولية للهيئة تزداد أهمية أكثر من أي وقت مضى.
    Nous prenons conscience du fait que la fonction délibérative de la Commission du désarmement devient actuellement de plus en plus importante. UN ونحن نرى أن الوظيفة التداولية لهيئة نزع السلاح أصبحت أكثر أهمية في الوقت الحالي.
    Nous constatons que la fonction délibérante de la Commission gagne en importance en cette période caractérisée au niveau international par davantage de bonne volonté de contribuer à la réalisation rapide des objectifs de désarmement. UN ونرى أن الوظيفة التداولية للجنة تكتسب أهمية أكبر في هذه الأوقات المتسمة بازدياد النوايا الحسنة على الصعيد الدولي لتيسير التحرك السريع بشأن تحقيق أهداف نزع السلاح.
    Je pensais que c'était une proposition pour un poste d'associé. Open Subtitles كنتُ.. كنتٌ أظن أن الوظيفة هي محامية مساعدة
    En 1990, 51 % de la population adulte pensait qu'un emploi contribuait à l'indépendance de la femme; mais, en 1999, le pourcentage était passé à 73 %. UN وفي عام 1990، كانت نسبة 51 في المائة من السكان الراشدين تعتقد أن الوظيفة يمكن أن تساعد المرأة في أن تحقق قدرا أكبر من الاستقلال، في حين أن هذا العدد ارتفع في عام 1999 إلى 73 في المائة.
    Il a très clairement dit que le titulaire devrait avoir une vaste expérience professionnelle, savoir diriger, avoir de la hauteur de vues, avoir l'esprit d'équipe et être apte à planifier et organiser. UN وأوضحت بجلاء أن الوظيفة تتطلب خبرة مهنية واسعة وكفاءات عالية من ناحية القيادة والرؤية والعمل الجماعي والتخطيط والتنظيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد