Il a indiqué que l'Administration civile avait arraché 278 arbres que les Palestiniens avaient plantés pour mettre les autorités devant le fait accompli. | UN | وذكر أن اﻹدارة المدنية اجتثت ٨٧٢ شجرة غرسها الفلسطينيون من أجل خلق أدلة على أرض الواقع. |
466. Le 12 juillet, il a été signalé que l'Administration civile avait décidé de ne plus accepter d'étudiants palestiniens originaires de Cisjordanie dans des établissements d'enseignement supérieur de Jérusalem-Est. | UN | ٤٦٦ - وفي ١٢ تموز/يوليه، أفادت التقارير أن اﻹدارة المدنية قد قررت عدم السماح لطلبة فلسطينيين جدد من الضفة الغربية بالدراسة في معاهد التعليم العالي في القدس الشرقية. |
476. Le 26 mai, il a été signalé que l'Administration civile israélienne avait accepté de porter de 450 à 2 000 le nombre des fidèles à la mosquée d'Abraham. | UN | ٤٧٦ - في ٢٦ أيار/مايو، ذكرت التقارير أن اﻹدارة المدنية الاسرائيلية وافقت على زيادة عدد المسلمين الذين يصلون في الحرم الابراهيمي من ٤٥٠ إلى ٠٠٠ ٢. |
La radio a en outre annoncé que l'Administration civile s'exerçait en vue de l'application de différentes autres mesures, y compris l'annulation des cartes VIP et l'imposition de sanctions économiques. | UN | وذكر أيضا أن اﻹدارة المدنية تتدرب على تنفيذ تدابير أخرى مختلفة، بما في ذلك إلغاء بطاقات الشخصية الهامة جدا وفرض عقوبات اقتصادية. |
Uzi Zerahiya, chef du Bureau régional pour Bethléem du Coordonnateur des activités du Gouvernement dans les territoires a déclaré que les Bédouins étaient déplacés par étapes dans l'espoir qu'ils verraient que l'Administration civile était bien décidée à appliquer la décision de la Haute Cour de déplacer la tribu et préféreraient donc s'en aller de leur propre initiative. | UN | وذكر أوزي زراحيا، رئيس مكتب بيت لحم اﻹقليمي التابع لمنسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي إنه يتم إجلاء البدو على مراحل، على أمل أن يروا أن اﻹدارة المدنية مصممة على تنفيذ قرار المحكمة العليا بنقل العشيرة فيختاروا بالتالي المغادرة بمحض إرادتهم. |
311. Le 27 juin, l'Association de défense des droits civils en Israël a déclaré que l'Administration civile avait commencé à agir énergiquement contre les personnes résidant illégalement dans les territoires. | UN | ٣١١ - في ٢٧ حزيران/يونيه، ذكرت رابطة الحقوق المدنية في اسرائيل أن اﻹدارة المدنية بدأت بحملة اعتقالات للسكان المقيمين بصورة غير قانونية في اﻷراضي. |
Le quotidien Ha'aretz a signalé le 12 juillet 1995 que l'Administration civile avait décidé de ne plus accorder d'autorisation aux étudiants palestiniens désireux de poursuivre leurs études dans des établissements d'enseignement supérieur de Jérusalem-Est. | UN | فقد أفادت الصحيفة اليومية هآرتس في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥ أن اﻹدارة المدنية قررت عدم السماح ﻷي طلبة فلسطينيين جدد من الضفة الغربية بالدراسة في مؤسسات التعليم الجامعي في القدس الشرقية. |
323. Le 13 septembre, il a été signalé que l'Administration civile de la Rive occidentale avait adressé 13 arrêtés de démolition à des propriétaires des quartiers de A-Sawahara et Zur Bahar, au sud de Jérusalem. | UN | ٣٢٣ - وفي ١٣ أيلول/سبتمبر، أفادت اﻷنباء أن اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية أرسلت ١٣ أمرا بالهدم الى أصحاب المنازل في ضاحيتي السواحرة وصور باهر جنوب القدس. |
Le propriétaire de Bani Naim aurait déclaré que l'Administration civile lui avait notifié la démolition quand les bulldozers étaient déjà arrivés sur les lieux. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 19 août) | UN | وذكر المالك الفلسطيني للمبنى الذي هدم في بني نعيم أن اﻹدارة المدنية أخطرته بالهدم بعد أن كانت البلدوزرات قد وصلت بالفعل إلى الموقع. )هآرتس، جروسالم بوست، ٩١ آب/أغسطس( |
524. Le 20 juillet, il a été signalé que l'Administration civile de Judée-et-Samarie (Rive occidentale) avait notifié une ordonnance d'expulsion à un Palestinien de Beit Sira, lui laissant sept jours pour quitter sa terre, au motif qu'elle appartenait à l'État. | UN | ٤٢٥ - في ٠٢ تموز/يوليه، أفادت التقارير أن اﻹدارة المدنية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( أصدرت أمرا باﻹخلاء إلى فلسطيني من بيت سيرا مانحة إياه سبعة أيام لمغادرة أرضه بحجة أنها ملك للدولة. |
310. Le 5 octobre 1994, il a été signalé que l'Administration civile avait fermé la maternité de l'hôpital Alya d'Hébron, à la suite du décès, en 10 jours, le mois précédent, de six des huit nourrissons soignés au service des prématurés. | UN | ٣١٠ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أفيد أن اﻹدارة المدنية أغلقت أجنحة الولادة في مستشفى عالية في الخليل بعد وفاة ستة على اﻷقل من الرضع الثمانية الذين كانوا داخل وحدة اﻷطفال المبتسرين، وذلك خلال عشرة أيام في الشهر الماضي. |
333. Le 19 décembre 1993, il a été signalé que l'Administration civile avait fermé deux écoles dans la bande de Gaza, dans la ville de Gaza et à Khan Younis à la suite de jets de pierres. (Ha'aretz, 19 décembre 1993) | UN | ٣٣٣ - في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ذكر أن اﻹدارة المدنية أغلقت مدرستين في قطاع غزة وذلك في مدينتي غزة وخان يونس كانت تقذف منهما الحجارة. )هآرتس، ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣( |
230. Le 9 mars 1995, on a appris que l'Administration civile israélienne de la Cisjordanie avait, en collaboration avec la police et les services spéciaux israéliens, lancé une vaste opération pour retrouver 12 000 Palestiniens restés en Cisjordanie après l'expiration de leurs visas de visiteurs. (Al-Tali'ah, 9 mars 1995) | UN | ٢٣٠ - وفــي ٩ آذار/مارس ١٩٩٥، أفــادت التقارير أن اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية في الضفة الغربية تشن - بالتعاون مع الشرطة اﻹسرائيلية والجهاز اﻹسرائيلي الخاص - حملة واسعة النطاق للبحث عن ٠٠٠ ١٢ فلسطيني ظلوا في الضفة الغربية بعد انتهاء مدة تأشيرة دخول الزائر التي يحملونها. )الطليعة، ٩ آذار/مارس ١٩٩٥( |