ويكيبيديا

    "أن بإمكاني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pouvoir
        
    • que je pouvais
        
    • que je peux
        
    • que je pourrais
        
    • que j'
        
    Je ne pense pas pouvoir rendre compte en quelques minutes de toute la richesse des discussions mais je vais essayer. UN ولا أعتقد أن بإمكاني الوفاء بحق مثل هذه المناقشة الحية في غضون دقائق قليلة ولكنني سأحاول.
    Je pense pas pouvoir la faire sortir d'ici toute seule. Open Subtitles لا أعتقد أن بإمكاني إخراجها من هنا وحدي.
    À ce propos, j'ai dit que je pouvais lire le livre. Open Subtitles .. بشان هذا لقد قلتُ أن بإمكاني قراءة الكتاب
    J'ai toujours su que je pouvais faire la différence et j'ai enfin mon lancement. Open Subtitles اسمعي، لطالما علمت أن بإمكاني صنع الفارق والآن أخيراً أجد منبري
    Je n'ai rien à faire. J'imagine que je peux la prendre. Open Subtitles لا يوجد لدي شيء لأعمله أظن أن بإمكاني أخذها
    Je commence à me dire que je peux vraiment vous parler, vous savez ? Open Subtitles أنا فقط أشعر أن بإمكاني التحدث معك في الحقيقة أتعلمين ؟
    Je sens parfois... que je pourrais faire mieux. Open Subtitles أشعر أحيانا أن بإمكاني فعل ذلك أفضل منها
    Elle est vraiment intéressante, et je pense pouvoir m'habiter à lui. Open Subtitles إنها مثيرة للإهتمام حقاً وأراهن أن بإمكاني الإعتياد عليه
    Je ne suis pas sûre de pouvoir affronter le monde dans une robe qui n'est pas de ma propre couturière. Open Subtitles أنا لست متأكدة أن بإمكاني مواجهة العالم في أي فستان لم يصنع من قبل خياطتي الخاصة
    Ce faisant, je suis réconforté à l'idée de pouvoir compter sur la compétence et l'expérience de tous les membres du Comité. UN وإذ أفعل ذلك، أشعر بالطمأنينة عندما أعرف أن بإمكاني الاعتماد على خبرة وتجربة جميع أعضاء اللجنة.
    C'est pourquoi je sais pouvoir compter sur votre compréhension et j'en appelle à celle des distingués membres du Conseil de sécurité. UN ولذا، فإنني أعرف أن بإمكاني الركون إلى ما تتحلون به من روح التفهم وأناشد في أعضاء مجلس اﻷمن الموقرين تلك الروح.
    Je suis désolée, on m'a dit que je pouvais entrer. Open Subtitles أنا آسفة, لقد قالوا أن بإمكاني الدخول بنفسي.
    Vous m'aviez dit que je pouvais être l'un des vôtres. Open Subtitles لقد أخبرتني أن بإمكاني أن أكون فردًا منكم.
    Tu m'as pris la main, tu m'as regardé, et j'ai eu l'impression que je pouvais tout te dire. Open Subtitles أتيت من عند الطاولة، ومسكتِ يدي، ونظرتي إليّ وشعرتُ أن بإمكاني أن أخبرك أيّ شيء
    C'est la première à m'avoir dit que je pouvais être une bonne personne. Open Subtitles كانت أول شخص يخبرني أن بإمكاني أن أصبح رجلا طيبا
    Tu dois prétendre que je peux y arriver, même si tu n'y crois pas. Open Subtitles أحتاجك أن تتظاهري أن بإمكاني ذلك، حتى ولو لم أؤمن بنفسي
    Je veux lui montrer que je peux être un bon père. Open Subtitles أود أن أريها أن بإمكاني أن أكون أباً صالحاً
    Mais je crois que je peux faire mieux. Donnez-moi votre craie. Mettez-vous de profil. Open Subtitles أعتقد أن بإمكاني تقديم ما هو أفضل أرني وجهك من الجانب
    Je suppose que je pourrais être un peu plus hospitalier, puisque que j'ai souffert de cette même mauvaise habitude. Open Subtitles أظن أن بإمكاني أن أكون أكثر ترحاباً، وخاصة أنني قد عانيت من تلك العادة الذميمة ذاتها.
    Ok.. Je suppose que je pourrais chercher à l'Ecole de Magie. Voilà de l'action ! Open Subtitles . حسناً ، أعتقد أن بإمكاني تفقد مدرسة السحر . الآن نحن نتحدث
    Tu sais, je crois que je pourrais obtenir une empreinte de dents du tissu sous-cutané endommagé. Open Subtitles أظن أن بإمكاني الحصول على بصمه الأسنان من النسيج المتضرر السفلي
    Tu sais, la preuve que j'aurais pu en faire partie. Open Subtitles أنت تعلمين، أثبت لك أن بإمكاني أن أصبح جزءا من هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد