ويكيبيديا

    "أن بدأت عملها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il a commencé ses activités
        
    • le début de sa
        
    Depuis 1950, année où il a commencé ses activités, l'UNRWA a adapté et perfectionné ses programmes pour faire face aux besoins de plus en plus complexes des réfugiés et leur apporter une certaine stabilité, dans la mesure des moyens disponibles, en dépit du conflit qui sévit dans la région de façon chronique. UN ودأبت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، على تكييف برامجها وتعزيزها لتلبية احتياجات اللاجئين التي ما فتئت تزيد تعقدا، وتوفير قدر من الاستقرار لهم في ظل النزاع المزمن في المنطقة، وضمن حدود الموارد المتاحة.
    Depuis 1950, année où il a commencé ses activités, l'Office a adapté et perfectionné ses programmes pour faire face aux besoins de plus en plus complexes des réfugiés et leur apporter une certaine stabilité, dans la mesure des moyens disponibles, en dépit du conflit qui sévit dans la région de façon chronique. UN ودأبت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، على تكييف برامجها وتعزيزها لتلبية احتياجات اللاجئين التي ما فتئت تزداد تعقيدا، وتوفير قدر من الاستقرار لهم في ظل النزاع المزمن في المنطقة وضمن حدود الموارد المتاحة.
    Depuis 1950, année où il a commencé ses activités, l'UNRWA a adapté et perfectionné ses programmes pour faire face aux besoins de plus en plus complexes des réfugiés et leur apporter une certaine stabilité, dans la mesure des moyens disponibles, en dépit du conflit qui sévit dans la région de façon chronique. UN ودأبت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، على تكييف برامجها وتعزيزها لتلبية احتياجات اللاجئين التي ما فتئت تزداد تعقدا، ومنحهم قدرا من الحماية والاستقرار في ظل النزاع المزمن في المنطقة، ضمن حدود الموارد المتاحة.
    Depuis 1950, année où il a commencé ses activités, l'UNRWA a adapté et perfectionné ses programmes pour faire face aux besoins de plus en plus complexes des réfugiés et leur apporter une certaine stabilité, dans la mesure des moyens disponibles, en dépit du conflit qui sévit dans la région de façon chronique. UN ودأبت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، على تكييف برامجها وتعزيزها لتلبية احتياجات اللاجئين التي ما فتئت تزداد تعقدا، ومنحهم قدرا من الحماية والاستقرار في ظل النزاع المزمن في المنطقة، ضمن حدود الموارد المتاحة.
    Depuis le début de sa carrière comme médecin civil dans les services pour femmes et enfants des hôpitaux militaires du Pakistan, elle s'est courageusement employée à défendre les droits et la santé des femmes en matière de reproduction. UN وناصرت بشجاعة الصحة والحقوق الإنجابية منذ أن بدأت عملها الطبي طبيبة مدنية في أقسام النساء والأطفال في مستشفيات باكستان العسكرية.
    Depuis 1950, année où il a commencé ses activités, l'Office a adapté et perfectionné ses programmes pour faire face aux besoins de plus en plus complexes des réfugiés et leur apporter une certaine stabilité, dans la mesure des moyens disponibles, en dépit du conflit qui sévit dans la région de façon chronique. UN ودأبت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، على تكييف برامجها وتعزيزها لتلبية احتياجات اللاجئين التي ما فتئت تزداد تعقدا، ومنحهم قدرا من الحماية والاستقرار في ظل النزاع المزمن في المنطقة، ضمن حدود الموارد المتاحة.
    Depuis 1950, année où il a commencé ses activités, l'Office a adapté et perfectionné ses programmes pour faire face aux besoins de plus en plus complexes des réfugiés et leur apporter une certaine stabilité, dans la mesure des moyens disponibles, en dépit du conflit qui sévit dans la région de façon chronique. UN ودأبت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، على تكييف برامجها وتعزيزها لتلبية احتياجات اللاجئين التي ما فتئت تزداد تعقدا، ومنحهم قدرا من الحماية والاستقرار في ظل النزاع المزمن في المنطقة، ضمن حدود الموارد المتاحة.
    Depuis 1950, année où il a commencé ses activités, l'UNRWA est devenu l'organisme opérationnel le plus important du Moyen-Orient; il a montré qu'il savait adapter et perfectionner ses programmes en fonction de l'évolution des besoins des réfugiés, et faire face à l'évolution de la situation dans la région. UN وقد أصبحت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، أكبر وكالة عاملة في الشرق الأوسط، وأظهرت القدرة على تكييف برامجها وتعزيزها، حسب الاقتضاء، حتى تلبي الاحتياجات المتنامية للاجئين وتساير التطورات التي تطرأ في المنطقة.
    Depuis 1950, année où il a commencé ses activités, l'UNRWA est devenu l'organisme opérationnel le plus important du Moyen-Orient; il a montré qu'il savait adapter et perfectionner ses programmes en fonction de l'évolution des besoins des réfugiés, et faire face à l'évolution de la situation dans la région. UN وقد أصبحت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، أكبر وكالة عاملة في الشرق الأوسط، وأظهرت القدرة على تكييف برامجها وتعزيزها، حسب الاقتضاء، حتى تلبي الاحتياجات المتنامية للاجئين وتساير التطورات التي تطرأ في المنطقة.
    Depuis 1950, année où il a commencé ses activités, l'UNRWA est devenu l'organisme opérationnel le plus important du Moyen-Orient; il a montré qu'il savait adapter et perfectionner ses programmes en fonction des besoins des réfugiés, et faire face à l'évolution de la situation dans la région. UN وقد أصبحت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، أكبر وكالة عاملة في الشرق الأوسط، وأظهرت القدرة على تكييف برامجها وتعزيزها، حسبما يقتضيه الحال، حتى تلبي الاحتياجات المتنامية للاجئين وتساير التطورات التي تطرأ في المنطقة.
    Depuis 1950, année où il a commencé ses activités, l'UNRWA a adapté et perfectionné ses programmes pour faire face aux besoins de plus en plus complexes des réfugiés et leur apporter une certaine stabilité, dans la mesure des moyens disponibles, en dépit du conflit qui sévit dans la région de façon chronique. UN ودأبت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، على تكييف برامجها وتعزيزها لتلبية احتياجات اللاجئين التي ما فتئت تزيد تعقدا، وتوفير قدر من الاستقرار لهم في ظل النزاع المزمن في المنطقة، وضمن حدود الموارد المتاحة.
    Depuis 1950, année où il a commencé ses activités, l'Office a adapté et perfectionné ses programmes pour faire face aux besoins de plus en plus complexes des réfugiés et leur apporter une certaine stabilité, dans la mesure des moyens disponibles, en dépit du conflit qui sévit dans la région de façon chronique. UN ودأبت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، على تكييف برامجها وتعزيزها لتلبية احتياجات اللاجئين التي ما فتئت تزداد تعقدا، ومنحهم قدرا من الحماية والاستقرار في ظل النزاع المزمن في المنطقة، ضمن حدود الموارد المتاحة.
    Depuis le début de sa carrière comme médecin civil dans les services pour femmes et enfants des hôpitaux militaires du Pakistan, elle s'est courageusement employée à défendre les droits et la santé des femmes en matière de reproduction. UN وناصرت بشجاعة الصحة والحقوق الإنجابية منذ أن بدأت عملها الطبي طبيبة مدنية في أقسام النساء والأطفال في مستشفيات باكستان العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد