ويكيبيديا

    "أن بلغاريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la Bulgarie
        
    • la Bulgarie et
        
    La Chine a aussi déclaré que la Bulgarie avait obtenu des résultats remarquables en matière de promotion et de protection des droits de l'enfant, des personnes handicapées et des minorités ethniques en particulier. UN وبيّنت الصين أيضاً أن بلغاريا حققت نتائج ملحوظة في تعزيز وحماية حقوق فئات منها الأطفال والمعوقون والأقليات العرقية.
    Le Chili a relevé que la Bulgarie reconnaissait que les Roms demeuraient en situation de vulnérabilité et que le pays était conscient de la nécessité de mettre en œuvre des politiques cohérentes et spécifiques en leur faveur. UN ولاحظت شيلي أن بلغاريا تسلّم باستمرار ضعف الروما وأن البلد يحرص على الحاجة إلى تنفيذ سياسات متسقة وخاصة بهم.
    Dans ce domaine, l'Assemblée peut être assurée que la Bulgarie assumera sa part de responsabilité dans le cadre de cet acte nécessaire de solidarité. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد لكم أن بلغاريا ستتحمل نصيبها في التضامن المطلوب أيضاً.
    Du haut de cette tribune, je tiens à affirmer solennellement que la Bulgarie est pleinement consciente de la nécessité d'assurer un développement mondial. UN من على هذا المنصة المرموقة، أود أن أقول بصورة قاطعة أن بلغاريا تدرك تماما الحاجة العالمية إلى التنمية.
    Le représentant de la Suède corrige oralement le texte et annonce que la Bulgarie, la Géorgie, la Lettonie et le Luxem- bourg se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وصﱠوب ممثل السويد شفويا النص وأعلن أن بلغاريا وجورجيا ولاتفيا ولكمسبرغ انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'oratrice annonce que la Bulgarie et le Pérou se sont joints aux co-auteurs de ce projet de résolution. UN ومن الجدير بالذكر أن بلغاريا وبيرو قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il est annoncé que la Bulgarie s’est jointe aux auteurs du projet de résolution A/C.6/52/L.10. UN وأعلن أن بلغاريا انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار A/C.6/52/L.10.
    Il convient de signaler également que la Bulgarie a récemment ratifié la Convention de Berne. UN وجدير بالذكر أيضاً أن بلغاريا صدقت مؤخراً على اتفاقية برن.
    Je puis assurer l'Assemblée que la Bulgarie continuera d'être un digne Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أن أؤكد للجمعية أن بلغاريا ستظل عضوا جديرا بشرف العضوية في اﻷمم المتحدة.
    Je voudrais ici souligner que la Bulgarie accorde une grande importance aux efforts concertés déployés par la communauté mondiale dans le domaine de la lutte contre le crime organisé et le terrorisme. UN وأود هنا أن أشير إلى أن بلغاريا تولي أهمية كبيرة لجهود المجتمع الدولي المتضافرة لمكافحة الجريمة المنظمة واﻹرهاب.
    Il a également relevé que la Bulgarie avait, dans sa notification, déclaré ne pas avoir procédé à une évaluation des risques. UN كما لاحظت اللجنة أن بلغاريا قد أفادت في إخطارها بأنها لم تقم بإجراء تقييم للمخاطر.
    Alors que nous préparons la Conférence d'examen et de prorogation du Traité en 1995, il convient de rappeler que la Bulgarie appuie sa mise en oeuvre universelle et complète et préconise sa prorogation indéfinie et inconditionnelle. UN وإذ نقوم بالتحضير لمؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة في عام ١٩٩٥، فمن المناسب أن نؤكد من جديد أن بلغاريا تؤيد تحقيق عالمية المعاهدة وتمديدها بغير شروط.
    Cette aide est d'autant plus nécessaire que la Bulgarie souffre des mesures prises par le Conseil de sécurité en application de l'Article 41 de la Charte des Nations Unies. UN ومما يزيد من أهمية هذه المعونة أن بلغاريا تعاني من التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن تطبيقا للمادة ٤١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Je saisis cette occasion pour vous assurer que la Bulgarie poursuivra cette politique, en dépit des pertes importantes et des graves difficultés que l'application des sanctions représente pour elle, sur le plan de la réforme économique et des exportations. UN وانتهز هذه الفرصة ﻷؤكد لكم أن بلغاريا سوف تواصل اتباع هذه السياسة بصرف النظر عن الخسائر الجسام والصعوبات الكبيرة التي تواجه اصلاحاتها الاقتصادية والصادرات البلغارية من جراء تنفيذ الجزاءات.
    Étant donné que la Bulgarie est déterminée à promouvoir et à consolider les valeurs de la démocratie, nous ne manquerons pas de souhaiter que ces valeurs soient largement acceptées dans toute l'Europe du Sud-Est. UN وبما أن بلغاريا مصممة على تشجيع وتعزيز قيم الديمقراطية، فإننا نرغب قطعا في كفالة أن تصبح هذه القيم مقبولة على نطاق واسع في جميع أنحــاء جنــوب شرقي أوروبا.
    À cet égard j'aimerais dire du haut de cette tribune que la Bulgarie est, dans le cadre de cette coopération régionale, disposée à accueillir, au cours de 1996, au niveau gouvernemental, les États intéressés d'Europe centrale et de l'Europe du Sud-Est. UN ورغبة في تعزيز هذا التعاون اﻹقليمي، أود أن أذكر من فوق هذه المنصة السامية أن بلغاريا مستعدة لاستضافة تجمع للدول المعنية من وسط أوروبا ومن جنوب شرقي أوروبا على المستوى الحكومي خلال ١٩٩٦.
    Il est annoncé que la Bulgarie s’est portée coauteur du projet de résolution A/C.6/51/L.14. UN وأُعلن أن بلغاريا انضمت الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/51/L.14.
    Monsieur le Président, je voudrais vous assurer que la Bulgarie considère l'activité de l'ONU avec un grand sens des responsabilités. Nous nous tenons prêts à participer aux débats et à la prise de décisions sur tous les points de l'ordre du jour. UN سيدي الرئيس، أود أن أؤكد لكم أن بلغاريا تنظر إلى عمل الأمم المتحدة بحس كبير بالمسؤولية ونحن مستعدون للمشاركة في المناقشات واتخاذ القرارات بشأن جميع بنود جدول الأعمال.
    Pour terminer, permettez-moi de souligner une fois encore que la Bulgarie appuie pleinement les migrations positives qui peuvent contribuer à l'entière réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, tels qu'établis dans la Déclaration du Millénaire. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى أن بلغاريا تؤيد تماماً الهجرة الإيجابية التي يمكن أن تسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل، كما وردت في إعلان الألفية.
    Je suis heureux de pouvoir signaler que la Bulgarie, elle aussi, s'efforce de contribuer, à la mesure de ses moyens, à l'effort mondial visant à éliminer la pauvreté et la faim. UN ويسرني أن أذكر هنا أن بلغاريا أيضا تسعى إلى أن تساهم، قدر استطاعتها، في الجهد العالمي للقضاء على الفقر والجوع على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد