ويكيبيديا

    "أن بيلاروس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Bélarus
        
    • que la République du Bélarus
        
    • le Bélarus des
        
    • le Bélarus est
        
    Ma délégation note que le Bélarus soumettra son rapport national à la session de 2011 du Conseil économique et social. UN ويلاحظ وفدي أن بيلاروس ستقدم تقريرها الوطني في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011.
    Elle a noté que le Bélarus figurait parmi les pays les plus performants au monde en ce qui concerne la lutte contre les inégalités économiques. UN وأشار إلى أن بيلاروس من البلدان الرائدة في التغلب على الفوارق الاقتصادية.
    Un certain nombre de délégations ont noté avec satisfaction que le Bélarus était partie à la plupart des principaux instruments relatifs aux droits de l'homme de l'ONU. UN ولاحظ عدد من الوفود مع التقدير أن بيلاروس طرف في معظم معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان.
    Elle a déclaré que le Bélarus pratiquait toujours les exécutions et que les droits des minorités n'étaient toujours pas respectés. UN وذكرت أن بيلاروس تواصل تنفيذ أحكام الإعدام، وأن حقوق الأقليات لا تزال منقوصة.
    Il a fait observer que le Bélarus avait transposé les dispositions relatives aux droits de l'homme dans sa législation nationale. UN ولاحظت أن بيلاروس أدرجت الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان في تشريعاتها الوطنية.
    À cet égard, on pouvait conclure que le Bélarus avait créé un cadre juridique suffisant pour la mise en œuvre des projets d'articles et de principes. UN ومن ثم يمكن استنتاج أن بيلاروس وضعت إطارا قانونيا كافيا لتنفيذ مشاريع المواد والمبادئ.
    Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme a relevé que le Bélarus était le dernier pays d'Europe à appliquer encore la peine de mort et lui a demandé de l'abolir sans tarder. UN وأشار إلى أن بيلاروس آخِر بلد أوروبي يطبق عقوبة الإعدام ونادى بإلغائها فوراً.
    Le Président indique que le Bélarus, El Salvador, le Japon, la Malaisie et le Mozambique se sont joints aux auteurs. UN 4 - الرئيس: أعلن أن بيلاروس والسلفادور وماليزيا وموزامبيق واليابان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Une autre délégation a noté que le Bélarus avait demandé une assistance pour créer un institut des droits de l'homme. UN وأشار وفد آخر إلى أن بيلاروس طلبت مساعدة في إنشاء معهد لحقوق اﻹنسان.
    Le représentant du Pakistan révise oralement le projet de résolution et annonce que le Bélarus, la Jamaïque et l'Oman se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN ونقح ممثل باكستان مشروع القرار شفويا وأعلن أن بيلاروس وجامايكا وعمان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'Azerbaïdjan annonce que le Bélarus s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن ممثل أذربيجان أن بيلاروس انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Le représentant de Cuba fait une déclaration et annonce que le Bélarus s'est porté coauteur du projet de résolution. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان وأعلـن أن بيلاروس انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Le Rapporteur spécial est conscient du fait que le Bélarus est un pays en transition qui connaît une situation économique difficile et subit le contrecoup de l'accident de Tchernobyl. UN ويدرك المقرر الخاص أن بيلاروس بلد يمر بمرحلة انتقالية ويعاني بشدة من الحرمان الاقتصادي ومن آثار كارثة تشيرنوبيل.
    Il est démontré dans le présent rapport que le Bélarus ne respecte pas les obligations qu'il a contractées en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما يبين هذا التقرير أن بيلاروس لا تحترم الالتزامات التي قبلتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    Le Rapporteur spécial estime que le Bélarus n'est pas encore soumis à une véritable dictature, mais qu'il en est très proche. UN ويعتقد المقرر الخاص أن بيلاروس لم تصل بعد إلى مرحلة الدكتاتورية الفعلية لكنها شارفت عليها.
    La Commission est informée que le Bélarus s'est porté coauteur du projet de résolution. UN وأُبلغت اللجنة أن بيلاروس انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il faut ajouter, à cet égard, que le Bélarus attache une grande importance aux activités de l'AIEA dans ce domaine. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نضيف أن بيلاروس تعلق أهمية كبيرة على أنشطة الوكالة في هذا المجال.
    Vous savez que le Bélarus a joué un rôle déterminant pour que la dissolution de l'Union soviétique n'entraîne pas l'apparition de quatre nouvelles puissances nucléaires. UN وأنتم تعلمون أن بيلاروس كانت لاعبا رائدا في تأمين ألا يؤدي حل الاتحاد السوفياتي إلى قيام أربع قوى نووية جديدة.
    Je voudrais profiter de l'occasion pour souligner que le Bélarus partage pleinement les préoccupations exprimées à propos de l'utilisation de mines terrestres antipersonnel. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للتشديد على أن بيلاروس تشاطر بالكامل الانشغالات المتصلة باستخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Une autre délégation a noté que le Bélarus avait demandé une assistance pour créer un institut des droits de l'homme. UN وأشار وفد آخر إلى أن بيلاروس طلبت مساعدة في إنشاء معهد لحقوق اﻹنسان.
    Il faut aussi souligner que la République du Bélarus a mis en place un système bien au point de contrôle des exportations, dont l'objet principal est d'empêcher l'expansion des armes nucléaires, biologiques et chimiques, mais aussi des armes et des technologies classiques. UN وتجدر الإشارة إلى أن بيلاروس قامت بوضع نظام متطور لمراقبة الصادرات. والهدف الرئيسي من هذا النظام هو منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيماوية والأسلحة والتكنولوجيات التقليدية.
    Elle se déclare victime d'une violation par le Bélarus des droits garantis par le paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدّعي أن بيلاروس انتهكت حقوقها المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Toutefois, de plus en plus, le Bélarus est, outre un pays de transit, un pays de destination pour la drogue. UN وذكر أن بيلاروس تتحول بشكل مطرد إلى مقصد لهذه المخدرات ولم تعد مجرد بلد عبور لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد