Donc je lance a propre entreprise et je veux que tu viennes avec moi. | Open Subtitles | إذا أنا أقوم بفتح شركة خاصة بي واريدك أن تأتي معي |
Il t'a dit qu'on était ensemble depuis un an, avant que tu viennes ? | Open Subtitles | هل أخبرك بإننا كنا سويا لمدة سنة ؟ قبل أن تأتي |
Viens avec moi, je veux qu'il nous ouvre. | Open Subtitles | أريدك أن تأتي معي لتجعله يسمح لنا بالدخول. |
Assure-toi de nettoyer ta voiture avant de venir me chercher. Ce truc est dégoûtant. | Open Subtitles | فقط تأكد من تنظيف تلك الشاحنة قبل أن تأتي إنها قذرة |
Mais je crains qu'il ne faille que vous veniez très vite. | Open Subtitles | لكنّي أخشى أنّ من الأفضل لكَ أن تأتي بسرعة. |
Donc ensuite, vous Venez vous approcher de la fontaine à eau et vous nettoyez vos yeux, pour éliminer les produits chimique, d'accord ? | Open Subtitles | أن تأتي إلى هنا إلى غسول العين وبعدها تخرجها من عينك كما تعلم إخراج المواد الكيميائية حسنا ؟ |
Tu es vraiment mignon. Tu es trop mignon pour être venu ici tout seul. | Open Subtitles | يا لك من لطيف أنت صغير على أن تأتي هنا بمفردك |
Seulement, pour qu'on puisse travailler ensemble, il va falloir que tu viennes avec moi. | Open Subtitles | و لكي نتمكن من تحقيق ذلك سيكون عليك أن تأتي معي |
Désolé, gamin. J'ai besoin que tu viennes à la gare pour identifier le corps | Open Subtitles | أسف أيها الشاب ولكنى أريدك أن تأتي إلي قسم الشرطة معي |
Il est donc logique que tu viennes au bar qui m'appartient. | Open Subtitles | إذن من المنطقي أن تأتي إلى الحانة التي أمتلكها |
Parce qu'il faut absolument que tu viennes au Thirsty Thursdays. | Open Subtitles | لأنك يجب أن تأتي تماما إلى الخميس عطشان. |
Je veux que tu viennes, ce soir, après la fermeture. | Open Subtitles | أريدك أن تأتي الليلة بعد أن أغلق المطعم. |
Soit tu Viens avec nous, ou tu nous laisses passer. | Open Subtitles | إما أن تأتي معنا، أو انك السماح لنا بالمرور. |
Doncje te le demande, si tu ressens ce que tu dis ressentir... Viens avec moi. | Open Subtitles | لذا أن أطلب منكِ، إذا كنتِ تشعري حقًا بالأشياء التي تقولين أنكِ تشعرين بها أن تأتي معي |
Tu Viens avec quelqu'un, à elle de faire ton café. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تأتي بناس جديدة وتطلب مساعدتي بإحضار قهوتك |
Si tu as un problème d'ordinateur, tu peux venir me voir. | Open Subtitles | إذا كان لديك مشكلة الكمبيوتر، يمكنك أن تأتي لي. |
On a besoin que vous veniez nous récupérer sans délai. | Open Subtitles | نحن بحاجة لك أن تأتي اختيار لنا على الفور. |
Prenez le bus et Venez me rendre visite à New York. | Open Subtitles | أتعرفين أريدك أن تأتي لزيارتي في نيويورك هذه السنة |
Merci d'être venu me le dire. | Open Subtitles | إنه لطف بالغ منك أن تأتي الليلة لتخبرني بذلك |
Il est très important que vous fassiez de même. Pour le combat à venir. | Open Subtitles | أظنُّه مهمًّا جدًا أن تفعلي المثل، استعدادًا المعارك العتيدة أن تأتي. |
C'est très gentil à vous d'être venue de si loin. | Open Subtitles | هذا شيء لطيف.. أن تأتي كل هذا الطريق. |
Tu es quasiment de ma famille, tu pourrais venir avec moi. | Open Subtitles | ريو، أنت عمليا الأسرة. هل يمكن أن تأتي معي. |
29. Décide en outre que la somme de 2 850 100 dollars représentant l'écart positif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2009 sera déduite du montant de 60 646 900 dollars visé au paragraphe 28 ci-dessus ; | UN | 29 - تقرر كذلك أن تخصم الزيادة البالغة 100 850 2 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 من الاعتماد البالغ 900 646 60 دولار المشار إليه في الفقرة 28 أعلاه؛ |
19. Décide en outre que la somme de 1 587 900 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2011 sera déduite des crédits correspondant au montant de 34 761 700 dollars visé aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus; | UN | 19 -تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 900 587 1 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية 30 حزيران/يونيه 2011 إلى الأرصدة التي تحققت من مبلغ 700 761 34 دولار المشار إليه في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛ |
Ceci pourrait se faire par une campagne dans les médias, mais il faut qu'elle vienne de tous les hommes politiques élus et des ministres. | UN | قد يكون هذا الجهد في شكل حملة إعلامية، وإن كان ينبغي أن تأتي مباشرة من جانب السياسيين والوزراء المنتخبين. |
Peu importe, quelques personnes se retrouvent demain après le boulot, vous devriez venir avec nous. | Open Subtitles | ولكن على كل حال سنخرج بعد العمل عداً ويجب أن تأتي معنا |
Et elle avait le choix entre venir te voir et s'occuper d'un autre trauma, et elle est allée sur l'autre trauma parce qu'elle t'en voulait. | Open Subtitles | و كان لديها الخيار بين أن تأتي إليك أو تذهب إلى غرفة إصابات أخرى و هي ذهبت إلى غرفة الإصابات الأخرى |
Tu pourrais venir dans l'autre pièce regarder que j'ai pas de tiques sur moi. | Open Subtitles | هل يمكنكِ أن تأتي وتقومي بفحص القراد عليّ في الغرفه الأخرى؟ |