3. Prient l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, d'autoriser le Secrétaire général à mettre à la disposition du Comité, dans le cadre global du budget existant, le personnel et les moyens nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de ses fonctions. | UN | ٣ - تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام في دورتها التاسعة واﻷربعين بأن يكفل توفير العدد الكافي من الموظفين والتسهيلات، في اﻹطار الكلي للميزانية القائمة حتى يتسنى للجنة أداء مهامها بفعالية. ــ ــ ــ ــ ــ |
À sa cinquième session, le Comité a décidé de prier l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général de porter à trois, à compter de 1995, le nombre des sessions annuelles (voir chap. I, cinquième session, recommandation 1). | UN | وفي الدورة الخامسة، قررت اللجنة أن تطلب الى الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام بتحديد موعد عقد ثلاث دورات عادية سنويا اعتبارا من عام ١٩٩٥ )انظر الفصل اﻷول، الدورة الخامسة، التوصية ١(. |
Compte tenu de ces facteurs, ma délégation a appuyé la recommandation figurant au paragraphe 7 du document A/53/485/Add.3, par laquelle l'Assemblée a décidé à ce stade d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 35 millions de dollars. | UN | وبالنظـــر إلــى هذه العوامل، أيـــد وفـــدي التوصية التي ترد في الفقرة ٧ من الوثيقة A/53/485/Add.3، والتي قررت الجمعية العامة بموجبها في هذه المرحلة أن تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزام يصل إلـــى ٣٥ مليون دولار. |
Aussi l'Assemblée générale est-elle priée d'autoriser le Secrétaire général à accepter cette offre de prêt et à conclure un accord de prêt avec le pays hôte. | UN | وعلى ذلك، مطلوب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بقبول عرض الإقراض وإبرام اتفاق القرض مع البلد المضيف. |
De plus, conformément à sa décision 61/555 du 4 avril 2007 et à sa résolution 61/273, l'Assemblée générale avait, à titre exceptionnel et sous réserve de remboursement à la réception des contributions volontaires de 2007, autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses fixées pour 2007 à 190 000 et 367 800 dollars dans l'un et l'autre texte. | UN | وإضافة إلى ذلك، قررت الجمعية بموجب مقررها 61/555 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2007 وقرارها 61/273، أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغين حدهما الأقصى000 190 دولار و 800 367 دولار، على التوالي، في عام 2006، وذلك على أساس استثنائي ورهنا بالسداد الكامل ريثما يتم استلام التبرعات في عام 2007. |
Compte tenu du retard déjà pris dans l'exécution du projet, il conviendrait que l'Assemblée Autorise le Secrétaire général à lancer la phase 3 (études techniques), de sorte que la conception détaillée et l'établissement des dessins d'exécution et de la documentation relative à l'appel d'offres puissent commencer selon le calendrier prévu. | UN | ونظرا إلى حالات التأخّر التي تراكمت بالفعل في تنفيذ المشروع، فقد دعا الجمعية العامة إلى أن تأذن للأمين العام بالشروع في المرحلة 3، مرحلة ما قبل التشييد، لكي يتسنى البدء وفقا للخطة الموضوعة في إعداد التصميم المفصل ورسومات التشييد ووثائق العطاءات. |
7. Décide également, compte tenu de la responsabilité susmentionnée du Secrétaire général de veiller à ce que les dépenses restent dans les limites des recettes, d'autoriser le Secrétaire général à transférer ou supprimer des postes, selon les besoins fonctionnels, et le prie de lui faire rapport à ce sujet tous les six mois, pour information; | UN | ٧ - تقرر أيضا، آخذة في اعتبارها مسؤولية اﻷمين العام التي تقدم ذكرها عن كفالة بقاء النفقات في حدود مستوى اﻹيرادات، أن تأذن لﻷمين العام بإعادة توزيع الوظائف أو إلغائها، طبقا للاحتياجات الوظيفية، وأن يقدم الى الجمعية العامة للعلم، تقريرا عن ذلك كل ستة أشهر؛ |
18. Suivant la recommandation du Conseil, l'Assemblée a décidé d'autoriser le Secrétaire général à établir le barème des contributions pour 2000 sur la base du barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour 1999, conformément à la recommandation faite au paragraphe 7 du rapport de la Commission des finances. | UN | ١٨ - وفقا لتوصية المجلس، قررت الجمعية أن تأذن لﻷمين العام بوضع جدول لﻷنصبة المقررة لعام ٢٠٠٠ استنادا إلى الجدول المستخدم في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٩، على النحو الموصى به في الفقرة ٧ من تقرير اللجنة المالية. |
16. Décide d'autoriser le Secrétaire général à prélever un montant de 2 204 300 dollars sur le solde inutilisé relatif à la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 pour couvrir les dépenses engagées au cours de cette période qui n'ont pas encore été comptabilisées; | UN | ١٦ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المرتبط به للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
15. Décide d'autoriser le Secrétaire général à prélever un montant de 2 204 300 dollars sur le solde inutilisé relatif à la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 pour couvrir les dépenses engagées au cours de cette période qui n'ont pas encore été comptabilisées; | UN | ١٥ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المستخدم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
Décide d'autoriser le Secrétaire général à engager jusqu'à 35 millions de dollars de dépenses, par prélèvement sur toutes les sources de fonds, pour les besoins initiaux des activités des Nations Unies concernant le Timor oriental en attendant d'autres décisions du Conseil de sécurité et la présentation d'un budget révisé par le Secrétaire général. " | UN | " تقرر أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات مالية في حدود ٣٥ مليون دولار، من جميع مصادر اﻷموال، بغرض تغطية الاحتياجات اﻷولية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بتيمور الشرقية، وذلك إلى أن يتخذ مجلس اﻷمن مزيدا من اﻹجراءات وأن يعرض اﻷمين العام الميزانية المنقحة. " |
c) Décide en outre d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses pour le fonctionnement de la Mission jusqu'à concurrence d'un montant brut de 6,4 millions de dollars (soit un montant net de 5 937 400 dollars) pour la période allant du 1er décembre 1994 au 31 janvier 1995; | UN | )ج( تقرر كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لاستمرار البعثة بمبلغ إجماليه ٦,٤ ملايين دولار )صافيه ٤٠٠ ٩٣٧ ٥ دولار( للفترة مـن ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثانـي/ يناير ١٩٩٥؛ |
a) Décide, à titre exceptionnel, d'autoriser le Secrétaire général à engager les dépenses suivantes aux fins du fonctionnement de la Mission : | UN | " )أ( تقرر، على أساس استثنائي، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على النحو التالي: |
Par sa résolution 49/231 du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a décidé d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses pour le fonctionnement de la Mission à concurrence de ce même montant. Le Comité a été informé que les prévisions de dépenses présentées pour la période allant du 14 janvier au 13 juillet 1995 se fondent sur cette autorisation. | UN | وقضت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣١ أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز ذلك المبلغ؛ وأبلغت اللجنة بأن التمويل الخاص بالفترة من ١٤ كانون الثاني/يناير الى ١٣ تموز/يوليه حُدﱢد على أساس المستوى المأذون به. |
2. Décide d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant supplémentaire de 7 095 000 dollars pour la période allant du 15 avril au 14 juillet 1995 afin de permettre au Tribunal de poursuivre ses activités jusqu'au 14 juillet 1995, sans préjudice des décisions qu'elle pourra prendre à propos du mode de financement du Tribunal. | UN | ٢ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ اضافي قدره سبعة ملايين وخمسة وتسعين ألف دولار للفترة من ١٥ نيسان/أبريل الى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥ لتمكين المحكمة من مواصلة أنشطتها حتى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، وذلك دون اﻹخلال بما قد تتخذه الجمعية من مقررات بشأن طريقة تمويل المحكمة. |
, l'Assemblée générale a décidé d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant supplémentaire de 7 millions de dollars pour permettre au Tribunal de poursuivre ses activités jusqu'au 31 mars 1995 (décision 49/471 A). | UN | ، قررت الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إضافي قدره ٧ ملايين من دولارات الولايات المتحدة، لتمكين المحكمة من مواصلة أنشطتها حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )المقرر ٤٩/٤٧١ ألف(. |
1. Prie l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à prévoir au moins deux sessions ordinaires annuelles du Comité à partir de 1993, ainsi qu'à prévoir en 1992, en plus de la deuxième session du Comité, une réunion d'une semaine d'un groupe de travail plénier en vue de préparer l'examen du premier cycle de rapports des États parties; | UN | ١ - ترجو من الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام بتحديد موعد دورتين عاديتين على اﻷقل للجنة سنويا اعتبارا من عام ١٩٩٣، وأن يحدد أيضا في عام ١٩٩٢، الى جانب الدورة الثانية للجنة، موعدا لاجتماع فريق عامل جامع لمدة أسبوع واحد لكي يعد للنظر في الجولة اﻷولى من تقارير الدول اﻷطراف؛ |
c) Décide en outre d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses pour le fonctionnement de la Mission jusqu'à concurrence d'un montant brut de 21 202 240 dollars (soit un montant net de 20 840 040 dollars) pour la période allant du 1er au 30 novembre 1995; | UN | )ج( تقرر كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل البعثة للفترة من ١ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٢٤٠ ٢٠٢ ٢١ دولارا )صافيه ٠٤٠ ٨٤٠ ٢٠ دولارا(؛ |
1. Décide d'autoriser le Secrétaire général à créer la Mission d'observation des Nations Unies chargée de la vérification des élections générales aux Fidji et de la situation immédiatement après les élections; | UN | 1 - تقرر أن تأذن للأمين العام بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات العامة في فيجي والوضع بعد الانتخابات مباشرة؛ |
En attendant l'achèvement de l'évaluation des besoins dans la région et la présentation d'un budget-programme révisé détaillé, il est demandé à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses n'excédant 49,9 millions de dollars. | UN | وفي انتظار الانتهاء من تقييم الاحتياجات في المنطقة وتقديم ميزانية برنامجية مفصلة ومنقحة، طُلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بقيمة ذلك المبلغ. |
De plus, conformément à sa décision 61/555 du 4 avril 2007 et à sa résolution 61/273, l'Assemblée générale avait, à titre exceptionnel et sous réserve de remboursement à la réception des contributions volontaires de 2007, autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses fixées pour 2007 à 190 000 et 367 800 dollars dans l'un et l'autre texte. | UN | وإضافة إلى ذلك، قررت الجمعية بموجب مقررها 61/555 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2007 وقرارها 61/273، أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغين حدهما الأقصى000 190 دولار و 800 367 دولار على التوالي في عام 2006، وذلك على أساس استثنائي ورهنا بالسداد الكامل ريثما يتم استلام التبرعات في عام 2007. |
i) Autorise le Secrétaire général, si besoin est et à titre exceptionnel, de verser une avance d'un montant maximum de 30 000 dollars, à prélever sur les intérêts cumulés du Fonds de dotation, pour compléter les ressources du Fonds de contributions volontaires. | UN | (ط) أن تأذن للأمين العام بأن يدفع في حدود ما هو ضروري وعلى أساس استثنائي مبلغا مقدما أقصاه 000 30 دولار من الفوائد المتراكمة في صندوق الهبات من أجل تكملة رصيد صندوق التبرعات الاستئماني. |