ويكيبيديا

    "أن تايوان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que Taiwan
        
    • que Taïwan
        
    Elle n'a pas décidé que Taiwan est, ou devrait être, rattaché à la République populaire de Chine. UN وهو لم يقرر أن تايوان كانت، أو ينبغي أن تكون، جزءا من جمهورية الصين الشعبية.
    On ne peut contester le fait que Taiwan est une nation souveraine. UN وأنه لا جدال في أن تايوان دولة ذات سيادة.
    Il est patent à ses yeux que Taiwan ne se considère pas comme faisant partie de la Chine, et plusieurs autres pays pensent de même. UN وأن وفد بلده يرى بوضوح أن تايوان لا تعتبر نفسها جزءا من الصين، كما توافق بلدان أخرى عديدة على هذا الرأي.
    Il est regrettable que Taiwan ne puisse faire autrement que de se résigner contre son gré à ne pas faire partie des principaux mécanismes internationaux de coopération. UN ومما يؤسف له أن تايوان ليس لديها خيار سوى أن تتقبل آثار إرغامها على عدم التواجد في منظومات التعاون الدولية الرئيسية المختلفة.
    60. Nul n'ignore que Taïwan a depuis toujours formé une partie inaliénable de la Chine. UN ٠٦ - وأضاف يقول إنه من المعروف جيدا أن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين منذ العصور القديمة.
    Notant en outre que Taiwan s'est transformée en un État libre et démocratique après avoir mis fin à quatre décennies de régime autoritaire, UN وإذ تلاحظ أيضا أن تايوان تحولت إلى دولة ديمقراطية حرة بعد أن أنهت حكما استبداديا استمر أربعة عقود،
    Sa délégation soutient la délégation chinoise et estime que Taiwan fait partie de la Chine. UN فقال إن وفده يؤيد الوفد الصيني ويرى أن تايوان تعتبر جزء من الصين.
    Le Gouvernement gambien estime que Taiwan est en droit de devenir Membre de l'ONU. UN وترى حكومة غامبيا أن تايوان مؤهلة للعضوية.
    Nous pensons également que Taiwan fait partie intégrante de la République populaire de Chine. UN إننا نؤمن بالصين الواحدة، ونؤكد على أن تايوان جزء لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية.
    Nous notons que Taiwan a exercé un droit consacré dans le droit international en demandant à devenir Membre de l'ONU. UN فنحن نلاحظ أن تايوان قد مارست حقها الراسخ في القانون الدولي بالتقدم لعضوية الأمم المتحدة.
    Bien que Taiwan ait présenté à maintes reprises à l'OMS des rapports actualisés au sujet de diverses maladies, l'OMS n'a jamais répondu. UN ورغم أن تايوان قدمت مرارا وتكرارا تحديثات للمنظمة عن مختلف الأمراض، لم تتلق من المنظمة ردا.
    Il n'en reste pas moins que Taiwan est une province de Chine et que la Chine exerce sa souveraineté sur Taiwan. Français Page UN ومع ذلك، لا يمكن ﻷي تغير من هذا القبيل أن يغير من الحقيقة الماثلة في أن تايوان إقليم تابع للصين وأن الصين تمارس السيادة على تايوان.
    Si Sainte-Lucie continue d'encourager l'unification de la Chine, nous n'en maintenons pas moins que Taiwan devrait se voir donner la possibilité de participer et de contribuer aux travaux des Nations Unies. UN وبينما تواصل سانت لوسيا تأييد توحيد الصين، فإننا لا نزال نرى أن تايوان يجب أن تعطى الفرصة للمشاركة واﻹسهام في أعمال اﻷمم المتحدة.
    La communauté internationale doit reconnaître que Taiwan a adopté et qu'elle applique une politique étrangère pragmatique, modérée et constante, et nous encourageons par conséquent les institutions spécialisées des Nations Unies à adopter une attitude d'ouverture à l'égard de la participation de Taiwan à leurs activités. UN ولا بدّ للمجتمع الدولي أن يدرك أن تايوان اعتمدت واتّبعت سياسة خارجية واقعية ومعتدلة وثابتة، ولهذا، نحن نشجّع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة على أن تكون منفتحة في ما يتعلق بمشاركة تايوان في أنشطتها.
    Pour toutes ces raisons, nous sommes convaincus que Taiwan est un excellent modèle pour tous les pays qui cherchent à se démocratiser et faire respecter les droits de l'homme et les normes et valeurs de la communauté internationale. UN ولجميع هذه الأسباب، نعتقد أن تايوان تعتبر نموذجا ممتازا لجميع البلدان التي تسعى إلى تبني الديمقراطية وحقوق الإنسان وقواعد وقيم مجتمعنا الدولي.
    que Taiwan forme une partie inséparable du territoire chinois depuis des temps anciens est un fait juridique incontestable et objectif. UN 84 - ومن الحقائق القانونية والموضوعية التي لا جدال فيها أن تايوان كانت جزءا لا يتجزأ من إقليم الصين منذ العصور القديمة.
    Si ce montant demeure encore en deçà de l'objectif fixé pour les pays pleinement développés, il est néanmoins considérable, surtout si l'on tient compte du fait que Taiwan n'est pas autorisée à participer aux principaux programmes d'aide multilatérale. UN وبرغم أن هذه النسبة لا تزال دون الهدف المرصود للبلدان المكتملة النمو، فهي كبيرة بشكل محسوس، لا سيما إذا أدركنا أن تايوان ممنوعة من الإسهام في البرامج الرئيسية للمساعدة المتعددة الأطراف.
    Notant en outre que Taiwan s'est remarquablement transformé en un État libre et démocratique après avoir mis fin à quatre décennies de régime autoritaire, UN وإذ تلاحظ كذلك أن تايوان تحولت على نحو جدير بالملاحظة إلى دولة ديمقراطية حرة بعد أن أنهت حكما استبداديا استمر أربعة عقود،
    Si ce montant demeure encore en deçà de l'objectif fixé pour les pays pleinement développés, il est néanmoins considérable, surtout si l'on tient compte du fait que Taiwan n'est pas autorisée à participer aux principaux programmes d'aide multilatérale. UN ورغم أن هذا المبلغ لا يزال دون الهدف المحدد للبلدان المكتملة النمو، فهو كبير بشكل محسوس، لا سيما إذا أدركنا أن تايوان ممنوعة من الإسهام في البرامج الرئيسية للمعونة المتعددة الأطراف.
    Notant en outre que Taiwan s'est remarquablement transformé en un État libre et démocratique après avoir mis fin à quatre décennies de régime autoritaire, UN وإذ تلاحظ كذلك أن تايوان تحولت على نحو جدير بالملاحظة إلى دولة ديمقراطية حرة بعد أن أنهت حكما استبداديا استمر أربعة عقود،
    Quels que soient les changements apportés à la façon dont sont désignés les dirigeants de Taïwan, cela ne change en rien le fait que Taïwan fait partie de la Chine et que les dirigeants de Taïwan sont les dirigeants d'une région de la Chine. UN وأيا كان التغيير الحاصل بشأن الطريقة التي يتم بها تحديد قادة تايوان فلن يغير ذلك من حقيقة أن تايوان جزء من الصين وأن قادة تايوان هم قادة لمنطقة من الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد