À terme, la Commission devra se prononcer sur le projet de résolution dont elle est saisie, même si cela doit être très laborieux. | UN | ففي مرحلة ما، لا بد للجنة من أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار المعروض عليها، مهما كان هذا الأمر مؤلما. |
En outre, l'Assemblée devra ultérieurement se prononcer sur la deuxième phase des travaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للجمعية العامة فيما بعد أن تتخذ إجراء بشأن المرحلة الثانية من الإنشاءات. |
La Commission décide de se prononcer sur les deux projets de résolution, tels qu'ils ont été révisés oralement. | UN | وقررت اللجنة أن تتخذ إجراء بشأن مشروعي القرارين، بصيغتهما المنقّحة شفويا. |
72. La PRÉSIDENTE invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution A/C.3/51/L.23/Rev.1 qui ne comporte aucune incidence sur le budget-programme. | UN | ٧٢ - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/51/L.23/Rev.1، الذي لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Présidente invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution A/C.2/65/L.28/Rev.1, qui a été soumis par l'Australie au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | 9 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.28/Rev.1 المقدم من أستراليا باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
La Présidente invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution A/C.2/65/L.35/Rev.1, qui a été soumis par le Honduras au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | 15 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.35/Rev.1 المقدم من هندوراس باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
La Commission se prononce sur le projet de résolution, gardant à l'esprit les prévisions de 5,6 millions de dollars indiquées par la Division de la planification des programmes et du budget. | UN | وقال إن بإمكان اللجنة أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار واضعة في اعتبارها التقدير البالغ 5.6 ملايين دولار الذي أشارت إليه شعبة تخطيط البرامج والميزانية. |
La Commission est invitée à se prononcer sur le rapport avant la prochaine session du Groupe de travail. | UN | وينبغي للجنة أن تتخذ إجراء بشأن التقرير قبل الدورة التالية للفريق العامل. |
C'est pourquoi il a été demandé à la Commission de se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/50/L.2 dès que possible. | UN | لذا طُلِب إلى اللجنة أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في أقرب فرصة ممكنة. |
19. Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.6/58/L.14 tel qu'il a été révisé oralement lors d'une séance précédente. | UN | 19 - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.6/58/L.14، بصيغته المنقحة شفوياً في جلسة سابقة. |
La Présidente fait une déclaration et rappelle aux délégations que la Commission a décidé de se prononcer sur le projet de résolution A/C.3/55/L.14 le vendredi 20 octobre à 15 heures. | UN | أدلت رئيسة اللجنة ببيان وذكَّرت الوفود بأن اللجنة قد اتفقت على أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/55/L.14 يوم الجمعة 20 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/15. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de se prononcer sur le projet de résolution à sa séance suivante, le lundi 30 octobre. | UN | وقررت اللجنة ، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها المقبلة التي ستنعقد يوم الاثنين، 30 تشرين الأول/أكتوبر. |
Au vu des nombreuses questions sur lesquelles il nous faudra encore prendre une décision, notamment en ce qui concerne le processus préparatoire et le résultat de la réunion de haut niveau, l'Assemblée générale aura à se prononcer sur d'autres projets de résolution y afférents au début de l'année 2005. | UN | وبالنظر إلى القضايا الكثيرة التي ما زال يتعين علينا البت فيها، ولا سيما فيما يتعلق بالعملية التحضيرية وبنتائج الاجتماع الرفيع المستوى، فإن الجمعية العامة يتعين عليها أن تتخذ إجراء بشأن مشاريع قرارات أخرى ذات صلة بالموضوع في أوائل العام القادم. |
À sa 12e séance, le 18 octobre, la Commission a décidé de prendre une décision sur la question lors de sa 15e séance, le 23 octobre. | UN | 7 - قررت اللجنة، في جلستها 12، المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر، أن تتخذ إجراء بشأن البند في جلستها 15 المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر. |
95. La PRÉSIDENTE dit que la Commission a le choix entre trois solutions : prendre une décision sur le projet de décision A/C.5/52/L.26, prendre une décision sur l'amendement proposé par les États-Unis d'Amérique, ou reporter au lendemain la décision sur le projet. | UN | ٩٥ - الرئيسة: قالت هناك ثلاثة مقترحات معروضة على اللجنة: أن تتخذ إجراء بشأن مشروع المقرر A/C.5/52/L.26؛ أو أن تتخذ إجراء بشأن التعديل الذي اقترحته الولايات المتحدة اﻷمريكية؛ أو أن تؤجل النظر في اتخاذ إجراء بشأن المشروع حتى اليوم التالي. |
La Présidente invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution A/C.2/65/L.50, soumis par M. Pierre (Haïti), Vice-Président de la Commission, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/65/L.9. | UN | 26 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.50، المقدم من السيد بيير (هايتي)، نائب رئيسة اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.9. |
La Présidente invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution A/C.2/65/L.55, soumis par M. Empole (République démocratique du Congo), Rapporteur de la Commission, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/65/L.5. | UN | 31 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.55، المقدم من السيد إمبول (جمهورية الكونغو الديمقراطية)، مقرر اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.5. |
La Présidente invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution A/C.2/65/L.54, qui a été soumis par Mme Würtz (Hongrie) Vice-Présidente de la Commission, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/65/L.34. | UN | 20 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.54 المقدم من السيدة فورتس (هنغاريا)، نائبة رئيسة اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.34. |
Soit les auteurs retirent leur projet, auquel cas la question pourra être renvoyée à l'Assemblée générale, soit la Commission se prononce sur le projet, auquel cas la question pourra être renvoyée à l'Assemblée générale si le projet est rejeté. | UN | فإما أن يسحب مقدمو المشروع مشروعهم، وفي هذه الحالة يمكن إحالة المسألة إلى الجمعية العامة، أو يتوجب على اللجنة أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار، وفي هذه الحالة يمكن إحالة المسألة إلى الجمعية العامة إذا ما رُفض المشروع. |
51. Etant donné qu'elle a défini à sa première session les mandats respectifs des quatre organes subsidiaires qui doivent lui rendre compte de leur exécution à sa deuxième session, il apparaîtrait bon que la Conférence se prononce sur les divers points de son ordre du jour en se fondant principalement sur les travaux des organes subsidiaires. | UN | ١٥- بالنظر إلى أن الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بيﱠنت صراحة الولايات المنوطة بكل هيئة من الهيئات الفرعية اﻷربع التي هي مطالبة بتقديم تقرير إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف عن تنفيذ تلك الولايات، خليق بالدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف أن تتخذ إجراء بشأن مختلف البنود المدرجة في جدول أعمالها استناداً بالدرجة اﻷولى إلى العمل الذي أنجزته الهيئات الفرعية. |