ويكيبيديا

    "أن تتزوج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se marier
        
    • te marier
        
    • d'épouser
        
    • mariées
        
    • se marie
        
    • épouse pas
        
    • épouser un
        
    • être mariée
        
    • qu'elle épouse
        
    • filles se
        
    • pas épouser
        
    • se remarier
        
    • leur mariage
        
    • peuvent contracter
        
    • marié
        
    Dans sept de ces pays, les femmes peuvent se marier sans le consentement de leurs parents dès l'âge de 15 ans. UN وفي سبعة من تلك البلدان يمكن للمرأة أن تتزوج دون رضا الوالدين في سن لا يتجاوز 15 عاما.
    Au Koweït, une femme musulmane ne pourrait par ailleurs se marier avec un non-musulman. UN وفي الكويت، لا يمكن لامرأة مسلمة أن تتزوج برجل غير مسلم.
    Si tu ne veux pas t'occuper de ta femme, tu n'aurais jamais dû te marier. Open Subtitles إذا كنت لا تحب إعالة زوجتك لم يكن يجب أن تتزوج أبداً
    Marco, tu vas te marier, tu ne peux pas être si charmant. Open Subtitles ماركو أنت على وشك أن تتزوج يارجل لايمكنك بأن تغازل هكذا
    La solution la plus simple était d'épouser le prince. Open Subtitles وما هي أفضل طريقة لتبقى ملكة، من أن تتزوج الأمير نفسها؟ ماذا؟
    Par exemple, il est entendu que toutes les femmes doivent se marier et avoir des enfants, préférablement de sexe masculin. UN وعلى سبيل المثال، من المتوقع من كل امرأة أن تتزوج وتنجب أطفالا، وبخاصة من الذكور.
    Ainsi, les jeunes filles peuvent se marier à 14 ans et les garçons à 16 ans. UN وعليه فيمكن للفتاة أن تتزوج في سن 14 سنة، بينما يتزوج الفتيان في سن 16 سنة.
    Toutefois, les filles peuvent se marier à 16 ans à condition d'obtenir la permission du Ministre principal de l'État dont elles sont résidentes. UN بيد أنه يجوز للفتاة التي بلغت 16 عاما من العمر أن تتزوج إذا حصلت على إذن مسبق من رئيس الوزراء في الولاية المعنية.
    Dans les cas où la fille n'a pas encore l'âge légal pour se marier, elle peut le faire avec l'autorisation de son père. UN وفي الحالات حيث لا تبلغ الفتاة هذا العمر من أجل الزواج، يمكن أن تتزوج بإذن من أبيها.
    Le droit de la femme de se marier et non d'être mariée doit être reconnu et protégé. UN ولا بد من الاعتراف بحق المرأة في أن تتزوج وليس في أن تُزوَّج، والعمل على حماية هذا الحق.
    Ecoute, Balraj, si tu veux vraiment te marier, Open Subtitles اسمعني يا بالراج ، إذا كنت تريد أن تتزوج حقا
    Donc... tu as décidé de te marier à nouveau pour la deuxième fois. Open Subtitles وأنا سأحاول لذلك أنت تقرر أن تتزوج مرة أخرى
    Tu veux te marier et reprendre la ferme ? Open Subtitles أتريد أن تتزوج و تدير المزرعة بعد سنتين؟
    Sinon pourquoi auriez-vous accepter d'épouser cette sangsue toxique ? Open Subtitles و إلا لماذا قد توافق أن تتزوج من تلك المرأة المستنزفة السامة ؟
    La probabilité d'être mariées avant l'âge de 18 ans est trois plus forte pour les filles de ce quintile. UN وتزيد بمقدار ثلاثة أمثال احتمالات أن تتزوج الفتيات اللائي ينتمين إلى هذا الخُميس قبل بلوغهن سن الثامنة عشرة.
    Une femme peut élever un enfant jusqu'à qu'elle se marie. UN وتستطيع المرأة حضانة طفلها إلى أن تتزوج.
    Je ne suis pas trop d'accord. Mais on est d'accord sur ça : ne l'épouse pas. Open Subtitles في الواقع، لقد إتفقنا على أنلا نتفق في هذه لكن كلانا يعتقد، أنه لايجب أن تتزوج هذه المرأة
    Dans d'autres, la veuve est appelée à épouser un membre de la famille du défunt mari. UN وفي حالات أخرى يتوقع أن تتزوج اﻷرملة شخصا آخر من أسرة زوجها المتوفى.
    Je veux simplement qu'elle épouse M. Caspar Goodwood. Open Subtitles أنا ببساطة أريد لها أن تتزوج السيد كاسبار جودوود.
    On estime toutefois qu'au cours des 10 prochaines années, plus de 100 millions de filles se marieront avant d'atteindre l'âge de 18 ans. UN وعلى الرغم من ذلك، يرجح أن تتزوج خلال السنوات العشر القادمة ما يقدر بأكثر من 100 مليون بنت قبل بلوغهن الثامنة عشرة().
    En outre, il faudrait savoir s'il est vrai qu'une femme ne peut pas épouser un non—musulman alors qu'un homme le peut. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي معرفة ما إذا كان صحيحا أنه لا يجوز لامرأة أن تتزوج بغير مسلم في حين أن ذلك مباح للرجل.
    Selon la législation actuelle, une femme ne peut se remarier dans les six mois qui suivent la date à laquelle son précédent mariage a pris fin. UN 247 - وتستطيع المرأة، بمقتضى القانون الحالي، أن تتزوج من جديد بعد مرور ستة شهور على الأقل من انتهاء زواجها السابق.
    La législation actuelle impose un délai de viduité de six mois aux femmes avant qu’elles puissent se remarier après leur divorce ou l’annulation de leur mariage. UN يفرض القانون الحالي على المرأة أن تنتظر ستة أشهر بعد الطلاق أو فسخ الزواج قبل أن تتزوج مرة أخرى .
    En vertu de la Loi sur l’âge du mariage, 5710–1950, les femmes âgées de 17 ans ou plus peuvent contracter librement mariage. UN يقضي قانون سن الزواج 5710-1950 بأن المرأة تستطيع أن تتزوج زواجا حرا ابتداء من سن 17.
    Une fois marié, tu ne pourras être avec personne d'autre Open Subtitles بمجرد أن تتزوج لن تكون قادر على أن تكون مع أحد آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد