ويكيبيديا

    "أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le projet de budget-programme pour
        
    • que le projet de budget-programme contienne
        
    6. Décide également que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 prévoira une actualisation des coûts sur la base de la méthode en vigueur; UN ٦ - تقرر أيضا أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ اعتمادات ﻷغراض إعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية المعمول بها؛
    8. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 devra prévoir une réévaluation des coûts selon la méthode actuelle; UN 8 -تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة الســـنتين 2008-2009 اعتمادات لإعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية القائمة؛
    Le Comité compte que le projet de budget-programme pour 2014-2015 donnera ces renseignements. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 معلومات من هذا القبيل.
    10. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 prévoira la réévaluation des coûts selon la méthode actuelle; UN 10 - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 اعتمادات لأغراض إعادة تقدير التكاليف على أساس المنهجية القائمة؛
    40. Le Comité consultatif estime qu'il serait utile que le projet de budget-programme contienne un résumé des recommandations pertinentes du Comité, approuvées par l'Assemblée générale, et pour chacune d'entre elles, la suite qui lui a été donnée; cela se fait actuellement dans les rapports relatifs au financement des opérations de maintien de la paix. UN ٤٠ - وترى اللجنة الاستشارية أن من المفيد أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة موجزا بالتوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية حسبما اعتمدتها الجمعية العامة وفي كل حالة اتخذ فيها إجراء، ويجري القيام بذلك حاليا في التقارير عن تمويل عمليات حفظ السلام.
    12. Décide également que le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 prévoira la réévaluation des coûts selon la méthode actuelle; UN ١٢ - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ أحكاما تنص على إعادة تقدير التكاليف على أساس المنهجية القائمة؛
    12. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 prévoira la réévaluation des coûts selon la méthode actuelle; UN ١٢ - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ أحكاما تنص على إعادة تقدير التكاليف على أساس المنهجية القائمة؛
    10. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 devra prévoir une réévaluation des coûts obéissant à la méthode en vigueur ; UN 10 - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة الســـنتين 2012-2013 اعتمادات لإعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية القائمة؛
    8. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20082009 devra prévoir une réévaluation des coûts selon la méthode actuelle ; UN 8 -تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 اعتمادات لإعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية القائمة؛
    7. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 prévoira la réévaluation des coûts selon la méthode actuelle; UN 7 - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة الســـنتين 2006-2007 مبالغ لإعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية القائمة؛
    7. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20062007 prévoira la réévaluation des coûts selon la méthode actuelle ; UN 7 - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة الســـنتين 2006-2007 اعتمادات لإعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية القائمة؛
    15. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011 devra prévoir une réévaluation des coûts selon la méthode en vigueur ; UN 15 -تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة الســـنتين 2010-2011 اعتمادات لإعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية القائمة؛
    15. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 devra prévoir une réévaluation des coûts selon la méthode en vigueur; UN 15 -تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة الســـنتين 2010-2011 اعتمادات لإعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية القائمة؛
    10. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20022003 prévoira la réévaluation des coûts selon la méthode actuelle; UN 10 - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 اعتمادات لأغراض إعادة تقدير التكاليف على أساس المنهجية القائمة؛
    7. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 prévoira une réévaluation des coûts selon la méthode en vigueur; UN ٧ - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة الســـنتين 2016-2017 اعتمادات لإعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية القائمة؛
    8. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 prévoira la réévaluation des coûts selon la méthode actuelle; UN 8 - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 اعتمادات لأغراض إعادة تقدير التكاليف على أساس المنهجية القائمة؛
    15. Décide également que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20022003 comportera des données sur les moyens aussi détaillées que celles qui figurent dans le budget-programme de l'exercice biennal 20002001, le Secrétaire général étant tenu de fournir une information complète pour étayer les aspects financiers de ses propositions budgétaires; UN 15 - تقرر أيضا أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003 بيانــات تكــون علــى نفــس المستــوى من التفصيل الوارد في الميزانية البرنامجية للفترة 2000- 2001 ()، بما يتوافق مع مسؤولية الأمين العام عن تقديم معلومات كاملة دعما للجوانب المالية من مقترحاته المتعلقة بالميزانية؛
    Elle a aussi décidé que le projet de budget-programme pour l'exercice 1998-1999 prévoirait une actualisation des coûts sur la base de la méthode en vigueur et que l'estimation préliminaire des ressources nécessaires pour 1998-1999 n'inclurait aucun montant pour des missions spéciales non prescrites par les organes délibérants. UN وقررت أيضا أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ اعتمادات ﻷغراض إعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية المعمول بها، وقررت كذلك ألا يشمل التقدير اﻷولي للموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ اعتمادا للبعثات الخاصة التي لا توجد بشأنها ولايات تشريعية.
    15. Décide également que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 comportera des données sur les moyens aussi détaillées que celles qui figurent dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, le Secrétaire général étant tenu de fournir une information complète pour étayer les aspects financiers de ses propositions budgétaires; UN 15 - تقرر أيضا أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003 بيانــات تكــون علــى نفــس المستــوى من التفصيل الوارد في الميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001، بما يتوافق مع مسؤولية الأمين العام عن تقديم معلومات كاملة دعما للجوانب المالية من مقترحاته المتعلقة بالميزانية؛
    Le Comité consultatif entend que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 donne des précisions sur la stratégie du Département en matière de planification de la relève, stratégie qui doit aller dans le sens des mesures prises à l'échelle de l'Organisation par le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le contexte de son cadre de gestion des aptitudes. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 مزيدا من المعلومات المفصلة عن استراتيجية الإدارة في مجال التخطيط لتعاقب الموظفين، التي ينبغي أن تكون متسقة مع التدابير التي اعتمدها مكتب إدارة الموارد البشرية على نطاق المنظومة في سياق إطاره لإدارة المواهب. الرصــد والتقيـيـم
    40. Le Comité consultatif estime qu'il serait utile que le projet de budget-programme contienne un résumé des recommandations pertinentes du Comité, approuvées par l'Assemblée générale, et pour chacune d'entre elles, la suite qui lui a été donnée; cela se fait actuellement dans les rapports relatifs au financement des opérations de maintien de la paix. UN ٤٠ - وترى اللجنة الاستشارية أن من المفيد أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة موجزا بالتوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية حسبما اعتمدتها الجمعية العامة وفي كل حالة اتخذ فيها إجراء، ويجري القيام بذلك حاليا في التقارير عن تمويل عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد