ويكيبيديا

    "أن تحذو حذو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faire de même
        
    • suivre l'exemple de
        
    • de suivre l'exemple
        
    • à suivre l'exemple
        
    • emboîter le pas
        
    • en faire autant
        
    • suivre cet exemple
        
    • doivent emboîter le
        
    • devrait s'associer
        
    • devraient suivre l'exemple
        
    J'invite les autres pays et les organisations à faire de même, de manière à réduire la part du coût de la Force financée à l'aide de contributions mises en recouvrement. UN وأدعو البلدان والمنظمات الأخرى إلى أن تحذو حذو الحكومتين، بغية خفض الجزء من تكاليف القوة الذي يُغطى من الأنصبة المقررة.
    Son pays jouerait un rôle de chef de file dans la résolution des problèmes qui se posaient en matière d'environnement et il a vivement encouragé d'autres pays à faire de même. UN وقال إن بلده سيكون في الصدارة عند معالجة التحديات البيئية، وحث البلدان الأخرى أن تحذو حذو بلده.
    Les autres pays développés et les économies émergentes devraient suivre l'exemple de l'Union européenne. UN ودعا البلدان المتقدمة الأخرى والاقتصادات الناشئة إلى أن تحذو حذو الاتحاد الأوروبي.
    L'intervenant encourage ces États à suivre l'exemple de son pays, qui a mis fin à son programme d'armement nucléaire en 2003. UN وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية.
    Les autres États Membres sont instamment priés de suivre l'exemple de ces pays. UN وتُحَث الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Des États aussi divers que le Viet Nam, le Bangladesh, la Pologne et le Bélarus comptent lui emboîter le pas. UN وثمّة بلدان شتى، مثل بنغلاديش وبولندا وبيلاروس وفييت نام، تعتزم أن تحذو حذو الإمارات.
    La communauté internationale doit aider d'autres pays à faire de même, notamment en Afrique, celle-ci étant devenue une porte d'entrée vers l'Europe pour la cocaïne andine. UN وينبغي على المجتمع الدولي أن يساعد بلدانا أخرى على أن تحذو حذو كولومبيا، لا سيما في أفريقيا التي باتت منفذا للكوكايين القادم من الإنديز إلى أوروبا.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN فهل لي أن أعتبر الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذو اللجنة الخامسة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذو اللجنة؟
    Le Canada l'appuiera, et nous exhortons respectueusement les autres États Membres à faire de même. UN وستؤيد كندا مشروع القرار، ونحن بكل احترام نناشد الدول الأعضاء الأخرى أن تحذو حذو كندا.
    L'intervenant encourage ces États à suivre l'exemple de son pays, qui a mis fin à son programme d'armement nucléaire en 2003. UN وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية.
    Les autres États Membres sont instamment priés de suivre l'exemple de ces pays. UN وتحث الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Les autres États Membres sont instamment priés de suivre l'exemple de ces États. UN والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique. UN وينبغي للدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تحذو حذو الفعاليات المحلية فيما يتعلق بالتحوّل السياسي.
    Les graves conséquences de la crise financière ont empêché plusieurs membres du Groupe d'en faire autant. UN وأشارت إلى أن الوقع الشديد للأزمة المالية قد جعل من الصعب على العديد من الأعضاء في مجموعة ريو أن تحذو حذو تلك الدول.
    Les autres États parties sont invités à suivre cet exemple. UN وينبغي للدول الأطراف الأخرى أن تحذو حذو غوتيمالا.
    Il a fait observer que Montserrat devrait s'associer aux membres de la CARICOM pour appliquer le tarif extérieur commun aux termes duquel les marchandises en provenance des pays de la CARICOM entraient en franchise de droits dans les autres pays de la CARICOM. UN وقال إن على مونتسيرات أن تحذو حذو أعضاء الاتحاد الكاريبي في تطبيق تعريفة خارجية موحدة، تعفى بموجبها سلع بلدان الاتحاد التي تدخل بلدانا أخرى في الاتحـاد من رسوم الاستيراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد