Sur la suggestion du Président, le Comité a décidé de prendre note des informations concernant l'affaire de M. Abbassène. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بقضية السيد أباسين. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note des informations qui figurent au paragraphe 37 et qui concernent la présentation des propositions en temps voulu pour l'examen de leurs incidences sur le budget-programme? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 37، بشأن تقديم مشاريع الاقتراحات في الوقت المناسب، لاستعراض آثارها المترتبة على الميزانية البرنامجية؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également prendre note des informations figurant au paragraphe 65 concernant l'octroi du statut d'observateur? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 65 بشأن منح مركز المراقب؟ |
Elle croit comprendre que la Commission souhaite prendre note des renseignements fournis. | UN | وقالت إنها تفهم أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة. |
À cette 1re séance, le Comité a décidé de prendre acte des informations concernant le coût actuel des services de documentation et d'interprétation. | UN | وفي جلستها الأولى أيضا، قررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالتكاليف الافتراضية الراهنة للوثائق وخدمات الترجمة الشفوية. |
Il considère que la Commission souhaite prendre note de l'information contenue dans la note du Secrétaire général. | UN | واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة التي قدمها الأمين العام. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite prendre note des informations figurant aux paragraphes 51 et 52? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 51 و 52؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également prendre note des informations figurant au paragraphe 62 concernant l'octroi du statut d'observateur? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 62 المتعلقة بمنح صفة المراقب؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également prendre note des informations figurant au paragraphe 64 concernant l'octroi du statut d'observateur? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب أيضا في أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 64، بشأن منح صفة مراقب؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également prendre note des informations figurant dans ce paragraphe? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الفقرة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note des informations figurant au paragraphe 67 concernant l'octroi du statut d'observateur? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب أيضا في أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 67، بشأن منح مركز المراقب؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note des informations figurant au paragraphe 71? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 71؟ |
L’Assemblée générale pourrait prendre note des informations communiquées dans le présent rapport. | UN | ١٧ - قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذا التقرير. |
La Commission devrait prendre note des informations communiquées par le Président du Comité consultatif, sans prendre de décision officielle. | UN | ومن الواجب على اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية، وإن لم تكن هناك حاجة إلى البت بشكل رسمي. |
29. Le Comité pourrait prendre note des informations que renferme le présent document. | UN | 29- لعلّ اللجنة تودّ أن تحيط علما بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة. |
35. Le Comité voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document. | UN | 35- لعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
Le Bureau décide de prendre note des informations qui figurent dans les paragraphes 48 à 53 du mémoire. | UN | 6 - قررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 48 إلى 53 من المذكرة. |
La Commission a décidé de prendre note des renseignements fournis par le Secrétariat. | UN | وقررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة. |
Le Président dit qu'il considérera que la Commission souhaite prendre note des renseignements inclus dans la note du Secrétaire général. | UN | 39 - الرئيس، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام. |
42. Mesures à prendre : Le SBI souhaitera peut—être prendre note des renseignements contenus dans les documents susmentionnés et fournir s'il y a lieu des orientations éventuelles. | UN | 42- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثائق السالف ذكرها وأن تقدم ما تراه ضرورياً من إرشاد. |
La Commission a décidé de prendre acte des informations figurant dans les documents dont elle était saisie. | UN | 17 - قررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المعروضة عليها. |
d) Enquêtes sur les conditions d'emploi pour les agents des services généraux : prendre acte des informations présentées; | UN | )د( الدراسات الاستقصائية لمرتبات الخدمة العامة: أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة؛ |
Il considère que la Commission souhaite prendre note de l'information contenue dans la note du Secrétaire général. | UN | واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام. |