L'Assemblée générale décide de prendre note des documents ci-après : | UN | قررت الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثائق التالية: |
L'Assemblée générale décide de prendre note des documents ci-après : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثائق التالية: |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note des documents au titre du point 95. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بالوثائق المتصلة بالبند ٩٥. |
L'Assemblée générale décide de prendre acte des documents ci-après : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثائق التالية: |
L'Assemblée générale décide de prendre acte des documents suivants : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثائق التالية: |
588. A sa 1012e séance, le Comité a décidé de prendre note de la documentation et des renseignements pertinents qui lui avaient été communiqués conformément à l'article 15 de la Convention et de faire les observations suivantes : | UN | ٥٨٨ - وفي جلستها ١٠١٢، قررت اللجنة أن تحيط علما بالوثائق والمعلومات ذات الصلة المقدمة إليها بمقتضى المادة ١٥ من الاتفاقية وأن تبدي الملاحظات التالية: |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note des documents A/58/121, A/58/275, A/58/276, A/58/279 et A/58/380. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بالوثائق A/58/121، وA/58/275 وA/58/276 وA/58/279 وA/58/380. |
À sa 17e séance, le 21 mars, la Commission de la condition de la femme a décidé de prendre note des documents suivants : | UN | 5 - قررت لجنة وضع المرأة في جلستها السابعة عشرة، المعقودة في 21 آذار/مارس، أن تحيط علما بالوثائق التالية: |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note des documents au titre du point de l'ordre du jour. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح رئيسها، أن تحيط علما بالوثائق المقدمة في إطار هذا البند. |
À ses 14e et 15e séances, les 14 et 15 mars, la Commission de la condition de la femme a décidé de prendre note des documents suivants : | UN | 5 - قررت لجنة وضع المرأة، في جلستيها 14 و 15، المعقودتين في 14 و 15 آذار/ مارس، أن تحيط علما بالوثائق التالية: |
À sa 20e séance, le 12 mars 2010, la Commission de la condition de la femme a décidé de prendre note des documents suivants : | UN | قررت لجنة وضع المرأة في جلستها العشرين المعقودة في 12 آذار/مارس 2010 أن تحيط علما بالوثائق التالية: |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note des documents A/57/41 et A/57/41/Corr.1 et A/57/295. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بالوثائق A/57/41 و A/57/41/Corr.1 و A/57/295. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note des documents A/59/254, A/59/306, A/59/308, A/59/309 et A/59/310. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بالوثائق A/59/254 و A/59/306 و A/59/308 و A/59/309 و A/59/310. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note des documents A/63/38, A/63/222, A/63/215, A/63/364 et A/63/205. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بالوثائق A/63/38 و A/63/222 و A/63/215 و A/63/364 و A/63/205. |
6. À sa 16e séance, le 4 mars 2011, la Commission de la condition de la femme a décidé de prendre note des documents suivants : | UN | 6 - قررت لجنة وضع المرأة في جلستها 16 المعقودة في 4 آذار/مارس 2011 أن تحيط علما بالوثائق التالية: |
L'Assemblée générale décide de prendre acte des documents suivants : | UN | إن الجمعية العامة تقرر أن تحيط علما بالوثائق التالية: |
L'Assemblée générale décide de prendre acte des documents ci-après : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثائق التالية: |
L'Assemblée générale décide de prendre acte des documents suivants : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثائق التالية: |
À la 8e séance, le 2 mars, sur la proposition de la Présidente, la Commission a décidé de prendre acte des documents ci-après au titre du point 3 de l'ordre du jour (voir chap. I, sect. , décision 44/101) : | UN | 44 - في الجلسة الثامنة، المعقودة في 2 آذار/مارس، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بالوثائق التالية في إطار البند 3 من جدول الأعمال (انظر الفصل الأول، الفرع جيم، المقرر 44/101): |
25. À sa 42e séance, le 8 décembre, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte des documents concernant ce point pour lesquels aucun projet de proposition n'avait été présenté (voir par. 27, projet de décision II). | UN | ٢٥ - قررت اللجنة، في جلستها ٤٢، المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، بناء على مقترح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثائق الواردة تحت البند الذي لم تقدم مشاريع مقترحات بشأنه )انظر الفقرة ٢٧، مشروع المقرر الثاني(. |
587. À sa 1069e séance, le Comité a décidé de prendre note de la documentation et des renseignements pertinents qui lui avaient été communiqués conformément à l'article 15 de la Convention et de faire les observations suivantes : | UN | ٥٨٧ - وقررت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في جلستها ١٠٦٩، أن تحيط علما بالوثائق والمعلومات ذات الصلة المقدمة إليها بمقتضى المادة ١٥ من الاتفاقية وأن تبدي الملاحظات التالية: |