ويكيبيديا

    "أن تخبرينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous dire
        
    • nous le dire
        
    • Dis-nous
        
    • nous en dire
        
    • que vous nous disiez
        
    Pouvez-vous nous dire où vous étiez au moment de l'incident ? Open Subtitles هل تستطيعين أن تخبرينا أين كنتِ عندما وقعت الحادثه؟
    C'est pourquoi vous devez nous dire tout sur ce qu'il s'est passé. Open Subtitles لذلك إنه من المهم أن تخبرينا كل شيء تستطيعين عن كل ماحدث
    Vous devez nous dire ce qu'il va faire maintenant. Open Subtitles يجب أن تخبرينا بما ينوي الدكتور فعله الآن
    On va parler au policier, Jackie, autant nous le dire. Open Subtitles ستتحدثين للشرطة يا جاكي, فمن الأحرى أن تخبرينا
    Dis-nous pourquoi tu es là. Open Subtitles يمكنكِ أن تخبرينا لما أنتِ هنا أليس كذلك؟
    Vous voulez nous en dire plus sur l'arnaque de la poussette ? Open Subtitles هل تريدين أن تخبرينا أكثر عن حيلة عربة الأطفال ؟
    ...nous allons donc rester aupès de notre fils, et j'aimerais que vous nous disiez ce que nous, en tant que parents, avons à faire. Open Subtitles ستتركيننا مع ابننا لوحدنا... أريد أن تخبرينا ماذا نفعل له كوالدين
    Autre chose que vous pouvez nous dire qui ne serait pas dans les dossiers ? Open Subtitles أي معلومات يمكنك أن تخبرينا عنها لا توجد في الملفات؟
    Pouvez-vous nous dire quoi que ce soit sur cette course miraculeuse ? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرينا بأي شيء عن هذه الجولة العجائبية؟
    Maintenant que Schaeffer est de retour, peux-tu nous dire comment les Russes ont fait pour donner le SC-RAM aux Pakistanais ? Open Subtitles الآن شيفر قد عاد هل يمكنكِ أن تخبرينا كيف جعلتِ روسيا تعطي الأسلحه
    Vous devez nous dire ce qu'il s'est passé entre vous et la victime ici hier soir. Open Subtitles عليك أن تخبرينا ماحدث بينك وبين الضحية هنا الليلة الماضية
    Nous pouvons appeler un expert en linguistique si vous avez besoin d'aide, ou vous pouvez juste nous dire la vérité. Open Subtitles يمكننا احضار خبير لغوي اذا احتجتِ لمساعدة، أو يمكنك أن تخبرينا فقط بالحقيقة.
    Pouvez-vous nous dire pourquoi ? Open Subtitles هل لك أن تخبرينا لماذا انا استقلت لأني شعرت
    Pouvez vous nous dire, quelles substances, s'il y en avait vous avez trouvé dans le corps du défunt ? Open Subtitles -أيمكن أن تخبرينا ما المواد الكيميائية -إن كان هناك مواد التي وجدتها في جسد المتوفى؟
    Pouvez vous nous dire ce qu'il a dit à ce propos ? Open Subtitles أيمكنكِ أن تخبرينا ماذا قال عن هذه القضية؟
    Mais vous devez nous dire ce qui s'est passé avec le coupe-papier. Open Subtitles لكنّكِ، يجب أن تخبرينا . مالّذي حدث مع فاتحة الرسائل
    Tu peux au moins nous dire ce que tu sais sur lui. Open Subtitles يمكنكِ أن تخبرينا بما تعرفينه عن هذا الأمر على الأقل
    Aucun homme ne vaut la peine mon enfant, et si il le valait, il ferait mieux de nous dire son nom que de mourir en essayant de le protéger. Open Subtitles ما من رجل يستحق ، طفلاً. أو إذا كان يستحقه ، سيفضل أن تخبرينا بأسمه. على أن تموتي محاولة حمايته.
    Tu peux nous le dire, on est là pour ça. Open Subtitles يمكنك أن تخبرينا بذلك لأننا هنا لهذا السبب
    Si la fac ne t'apportait rien, si tu voulais tout plaquer, tu aurais dû nous le dire, et pas essayer de le cacher. Open Subtitles إن كنتِ لا تستفيدين من الكلّية بشئ وتريدينتركها.. كان يجدر بكِ أن تخبرينا وألا تُخفي الأمر وكأنكِ طفلة
    Dis-nous quoi faire, on pourra y aller. Open Subtitles هل بإمكانك أن تخبرينا فقط ما يستلزم علينا فعله حتى نتمكن من الذهاب ؟
    Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur votre évasion ? Open Subtitles أيمكنكِ أن تخبرينا المزيد عن هربكِ؟
    Il faut que vous nous disiez ce que vous cachez. Open Subtitles أريدك أن تخبرينا ما تخفيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد