ويكيبيديا

    "أن تختفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • disparaître
        
    • qu'elle disparaisse
        
    • qu'elle ne disparaisse
        
    • qu'elles disparaissent
        
    • se cacher
        
    • être cachées
        
    Si une femme veut disparaître mon pote. C'est ce qu'elle fait. Open Subtitles إذا أرادت المرأة أن تختفي فإنها تستطيع القيام بذلك
    C'est le temps qu'il te faut pour disparaître à nouveau ? Open Subtitles هل هذا كلّ ما أملكه قبل أن تختفي مجدداً؟
    donc il veut la faire disparaître avant la naissance du bébé. Open Subtitles حتى انه يريد أن تختفي راشيل قبل الطفل المولود.
    Cette pratique remonte si loin dans le passé que même ses origines ne sont pas connues et on ne peut pas s'attendre à ce qu'elle disparaisse d'un jour à l'autre. UN وتعود هذه الممارسة إلى فترات قديمة جدا بحيث إن أصولها غير معروفة تماما، ولا ينتظر أن تختفي بين ليلة وضحاها.
    Il a conclu une affaire avec le patron avant qu'elle ne disparaisse. Open Subtitles إنه نفس الرجل الذي عقد صفقة مع مالك النادي قبل أن تختفي
    La tendance à une convergence dans ce domaine pourrait aider à atténuer ces inquiétudes, mais il est peu probable qu'elles disparaissent car ce qui peut accroître la prospérité d'un pays risque de réduire celle d'un autre. UN ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان قد يساعد على التخفيف من هذه الاعتبارات والشواغل، فإنه لا يرجح أن تختفي لأن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر.
    On peut se cacher derrière un sourire aguicheur ou une canne. Open Subtitles أوه يمكنك أن تختفي وراء الابتسامة الجذابة أو عصا
    Trois choses ne peuvent être cachées très longtemps. Open Subtitles ثلاثة أشياء لا يمكن أن تختفي لمدة طويلة.
    J'avais posé mon appareil ici. Il n'a pas pu disparaître. Open Subtitles هنا فقدت الكاميرا، لا يمكن أن تختفي هكذا
    Tu étais supposée disparaître il y a des mois de ça. Open Subtitles لقد كان يُفترض بكِ أن تختفي منذ أشهرٍ مضت.
    La seule qui ne va pas dans ma vie, c'est toi, la seule façon d'arranger ça, c'est de disparaître. Open Subtitles الشي الوحيد الذي يحدث خطأ في حياتي هو أنت الطريقة الوحيدة للأصلاح هي أن تختفي
    A cette occasion, Bush déclare publiquement que " les escadrons de la mort doivent disparaître " , parce qu'ils constituent une menace pour la stabilité politique du Gouvernement. UN وقد انتهز بوش الفرصة لكي يصرح علنا أن كتائب اﻹعدام يجب أن تختفي ﻷنها تمثل خطرا على الاستقرار السياسي للحكومة.
    Les petits États insulaires, y compris les Comores, pourraient disparaître complètement de la planète au cours des 50 prochaines années si rien n'est fait. UN ويمكن أن تختفي دول جزرية صغيرة، بما في ذلك جزر القمر، من الكوكب بالكامل في غضون الـ 50 عاما المقبلة إذا لم يتم عمل شيء.
    La grande majorité des populations furent, tour à tour, punicisées, romanisées, et arabisées sans disparaître. UN وقد تطبعت الأغلبية العظمى من السكان، بطباع البونقيين والرومانيين والعرب على التوالي دون أن تختفي.
    "Je voudrais ne jamais l'avoir eue ! Je voudrais qu'elle disparaisse !" Open Subtitles كنت أتمنى لو أنني لم أنجبها كنت أتمىن أن تختفي
    Je n'aimais plus ma femme longtemps avant qu'elle disparaisse. Open Subtitles لقد وقعت في الحب مع زوجتي منذٌ وقت طويل قبل أن تختفي.
    Et c'est la dernière recommandation envoyée avant qu'elle disparaisse. Open Subtitles و هذه آخر رسالة توصية كتبتها قبل أن تختفي
    Pas depuis mon intervention sur le dossier de Miriam avant qu'elle ne disparaisse. Open Subtitles ليس منذ ان تمت استشارتي في القضية مع ميريام قبل أن تختفي
    mais l'enquêteur chargé de l'affaire est tombé amoureux d'elle et ils ont eu une liaison, avant qu'elle ne disparaisse. Open Subtitles ولكن محقق المباحث الذي يستلم القضية وقع في حبها وقد اقاموا علاقة غرامية قبل أن تختفي
    La tendance à une convergence dans ce domaine pourrait aider à atténuer ces inquiétudes, mais il est peu probable qu'elles disparaissent car ce qui peut accroître la prospérité d'un pays risque de réduire celle d'un autre. UN ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان() قد يساعد على التخفيف من هذه الاعتبارات والشواغل، فإنه لا يرجح أن تختفي لأن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر.
    La tendance à une convergence dans ce domaine pourrait aider à atténuer ces inquiétudes, mais il est peu probable qu'elles disparaissent car ce qui peut accroître la prospérité d'un pays risque de réduire celle d'un autre. UN ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان() قد يساعد على التخفيف من هذه الاعتبارات والشواغل، فإنه لا يرجح أن تختفي لأن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر.
    Beaucoup de camps n'ont pas d'éclairage ou de sécurité et les prédateurs peuvent facilement se cacher dans l'obscurité. UN ولا توجد إضاءة أو أمن في العديد من المخيمات، ويمكن أن تختفي هذه الوحوش الآدمية بسهولة في الظلام.
    Trois choses ne peuvent être cachées indéfiniment. Open Subtitles ثلاثة أشياء لا يمكن أن تختفي لمدة طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد