ويكيبيديا

    "أن تستمر الجهود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que les efforts se poursuivront
        
    • poursuivre les efforts
        
    • que des efforts continueront d
        
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces. UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة.
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces (par. 62). UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces (par. 62). UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Il convient de poursuivre les efforts internationaux pour assurer l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ولا بد من أن تستمر الجهود الدولية لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Comité consultatif se félicite des progrès réalisés à ce jour dans la mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel Umoja à l'UNFICYP et compte que des efforts continueront d'être déployés pour faire en sorte que les échéances fixées pour chacun de ces projets soient respectées. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في القوة، وتتوقع أن تستمر الجهود من أجل كفالة التقيد بالمواعيد المحددة لكل منهما.
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces (par. 62). UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces (par. 62). UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces (par. 62). UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces (par. 62). UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62).
    Entre-temps, il espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces. (par. 62) UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة. (الفقرة 62)
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces (par. 62). UN وتتوقع اللجنة، في غضون ذلك، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces (par. 62). UN وتتوقع اللجنة، في هذه الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces (par. 62). UN وتتوقع اللجنة، في غضون ذلك، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces (par. 62). UN وتتوقع اللجنة في هذه الأثناء أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces (par. 62). UN وتتوقع اللجنة، في هذه الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62).
    Entre-temps, le Comité espère que les efforts se poursuivront en vue de garantir une surveillance et des contrôles internes efficaces (par. 62). UN وتتوقع اللجنة، في تلك الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Il faut poursuivre les efforts visant à définir et à délimiter l'espace extra-atmosphérique, ainsi que les caractéristiques et les utilisations de l'orbite géostationnaire. UN ويجب أن تستمر الجهود لصياغة تعريف وتحديد مقبولين للفضاء الخارجي ولطبيعة المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض واستخدامه.
    Il convient de poursuivre les efforts déployés pour trouver une solution pacifique aux questions en suspens. UN ويجب أن تستمر الجهود الرامية إلى البحث عن حل سلمي للمسائل المعلقة.
    Le Comité consultatif se félicite des progrès réalisés à ce jour dans la mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel Umoja à l'UNFICYP et compte que des efforts continueront d'être déployés pour faire en sorte que les échéances fixées pour chacun de ces projets soient respectées. UN 40 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في القوة، وتتوقع أن تستمر الجهود من أجل كفالة التقيد بالمواعيد المحددة لكل منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد