ويكيبيديا

    "أن تشعر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se sentir
        
    • communiquer
        
    • que tu te sentes
        
    • te sentir
        
    • avise
        
    • d'être
        
    • vous sentir
        
    • que tu sentes
        
    • qu'elle ressente
        
    • que tu sois
        
    • que tu ressentes
        
    • le sentiment
        
    • qu'aucun ne se
        
    • que ça
        
    • se sent
        
    Cet exemple doit être suivi par d'autres grandes institutions pour que les femmes puissent se sentir au moins en sécurité là où elles travaillent. UN وقالت إنه يجب على المؤسسات الكبيرة اﻷخرى أن تحذو حذوها كيما تستطيع المرأة أن تشعر على اﻷقل باﻷمان في أماكن عملها.
    Les États, institutions ou organisations participatant en tant qu'observateurs sont priés de communiquer au secrétariat la com-position de leurs délégations. UN ويرجى من الدول والمؤسسات والمنظمات المشتركة بصفة المراقب أن تشعر اﻷمانة بتكوين وفودها.
    Je ne veux pas que tu te sentes honteux pour... tu sais, avoir été curieux. Open Subtitles وأنا فقط لا أريدك أن تشعر بالخجل من.. كما تعلم, من فضولك
    Tu n'as pas besoin de te sentir coupable de ta vie sociale. Open Subtitles أنت لا تريد أن تشعر مذنب لحياتك الاجتماعية.
    Dans ce cas, l'État Partie requérant avise l'État Partie requis avant la révélation et, s'il lui en est fait la demande, consulte ce dernier. UN وفي هذه الحالة، على الدولة الطرف الطالبة أن تشعر الدولة الطرف متلقية الطلب قبل حدوث الإفشاء وأن تتشاور مع الدولة الطرف متلقية الطلب إذا ما طُلب منها ذلك.
    Je suppose qu'elle ne veut pas non plus se sentir responsable de mon arrestation. Open Subtitles أعتقد أنّها لاتريد أن تشعر بأنّها مسؤولة . عن إعتقالي، كذلك
    On doit se sentir horriblement seul, avoir l'impression d'avoir personne vers qui se tourner, personne à qui parler, pas d'échappatoire. Open Subtitles من المؤكد أنه عزلة رهيبه أن تشعر بأن لاهناك من تلجأ له لا أحد لتحدثه لامخرج
    Que le seul moyen de se sentir vraiment vivant est de donner a une autre personne le pouvoir de vous détruire. Open Subtitles تلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تشعر بها حقا بالحياة إعطاء شخصٍ آخر السلطة لتدمير نفسك
    Les États, institutions ou organisations participant en tant qu'observateurs sont priés de communiquer au secrétariat la composition de leurs délégations. UN ويرجى من الدول والمؤسسات والمنظمات المشتركة بصفة مراقب أن تشعر اﻷمانة بتكوين وفودها.
    Les États, institutions ou organisations participant en tant qu'observateurs sont priés de communiquer au secrétariat la composition de leurs délégations. UN ويرجى من الدول والمؤسسات والمنظمات المشتركة بصفة مراقب أن تشعر اﻷمانة بتكوين وفودها.
    C'est juste que l'accident a dû te secouer et ça serait normal que tu te sentes confus ou déprimé ou honteux. Open Subtitles إنه فقط بالتأكيد أثرت الحادثة على مشاعرك و أمر طبيعي أن تشعر بالاضطراب أو الاكتئاب أو الخجل
    Écoute, je ne veux pas que tu te sentes seule. Open Subtitles انظروا، أنا لا أريد أن تشعر وحدها في هناك.
    Peut-être que tu devrais pas te sentir coupable. Open Subtitles ربّما الشعور بالذنب هو ما لا يفترض بك أن تشعر به
    Ce que tu as ressenti ce soir, c'est ainsi que tu devrais te sentir toute ta vie. Open Subtitles الشعور الذي أحسست به الليلة هو مايجب عليك أن تشعر به طوال حياتك
    Dans ce dernier cas, l'État Partie requérant avise l'État Partie requis avant la révélation et, s'il lui en est fait la demande, consulte l'État Partie requis. UN وفي الحالة الأخيرة، على الدولة الطرف الطالبة أن تشعر الدولة الطرف متلقية الطلب قبل حدوث الإفشاء وأن تتشاور مع الدولة الطرف متلقية الطلب إذا ما طلب منها ذلك.
    Le Tadjikistan ne peut s'empêcher d'être préoccupé par la situation chez son voisin, l'Afghanistan, avec lequel il a de nombreux liens historiques et culturels. UN ولا يمكن لطاجيكستان إلا أن تشعر بالقلق إزاء الحالة في أفغانستان المجاورة، التي ترتبط معها بصلات تاريخية وثقافية متعددة.
    C'est une atteinte à la vie privée, vous devez vous sentir violé. Open Subtitles هذا إقتحام فظيع للخصوصيه ويجب أن تشعر بذنب
    Je veux que tu sentes ce que j'ai ressenti, et puis... puis je veux que tu meurs. Open Subtitles أريدك أن تشعر بما .. شعرت أنا، وبعدها .وبعدها أريدك أن تموت
    C'est le but. Vous voulez qu'elle ressente ça ? Open Subtitles هذا هو بيت القصيد تريدينها أن تشعر بهذا؟
    Quand on a un comportement hyper-sexualisé comme le tien, c'est parfois dû à un traumatisme dans l'enfance, je veux que tu sois à l'aise pour en discuter. Open Subtitles ولكن عندما يواجه الناس سلوك جنسي مُفرط مثلك، فأحيانًا يكون دليل على حادث حدث منذ الصغر وأريدك أن تشعر بالآمان بتحدّثك إليّ.
    Je le ferai avec mes propres mains pour que tu ressentes ce que je ressens. Open Subtitles و سوف أفعل, لن أستخدم سلاحاً سوف أستخدم يداي لأنني اريدك أن تشعر كما أشعر الآن
    Il est tout à fait naturel que beaucoup de pays en développement aient le sentiment que la libéralisation des économies va faire d'eux des otages des pays plus développés. UN وكان من الطبيعي للكثير من البلدان النامية أن تشعر بأن تحرير الاقتصاد سيجعلها رهينة للاقتصادات اﻷكثر نموا.
    L'orateur pense lui aussi qu'il faut des mécanismes efficaces de coordination et de contrôle pour le suivi de la mise en œuvre des recommandations qui ont été formulées et appuie le principe de la participation des parties prenantes. Les processus de consolidation de la paix concernent un large éventail d'acteurs et il est essentiel qu'aucun ne se sente exclu. UN 40 - وأعلن موافقته علي ضرورة وجود آليات للتنسيق والرصد الفعالين لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة، وأيد فكرة مشاركة أصحاب المصلحة، قائلا إن عملية بناء السلام تشمل مجموعة كبيرة من العناصر، ومن المهم أن تشعر كل هذه العناصر بأنها مشاركة.
    Je sais ce que ça fait de se réveiller et je veux que tu le ressentes aussi. Open Subtitles أعرف شعور القتال الآن، وأريدك أن تشعر به أيضا.
    C'est impossible si elle se sent épiée. Open Subtitles لا يمكن أن تشعر بذلك إن كنا نقيمها على الدوام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد