ويكيبيديا

    "أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • devenir parties aux conventions
        
    103. Encourage les États à devenir parties aux conventions relatives aux mers régionales axées sur la protection et la préservation du milieu marin ; UN 103 - تشجع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات البحرية الإقليمية التي تتناول حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها؛
    L'Assemblée engagerait également tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager, à titre prioritaire, de devenir parties aux conventions existantes pour l'élimina-tion du terrorisme international. UN وتحث الجمعية جميع الدول التي لم تقم بذلك بعد، على أن، تنظر على سبيل اﻷولوية، في أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات القائمة المتعلقة باﻹرهاب الدولي.
    Le représentant du Royaume-Uni rend hommage au Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, qui aide les États à devenir parties aux conventions et protocoles pertinents puis à les mettre en œuvre. UN وأشاد بفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي ساعد الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة ثم تنفذها.
    117. Encourage les États à devenir parties aux conventions relatives aux mers régionales qui traitent de la protection et de la préservation du milieu marin ; UN 117 - تشجع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات البحرية الإقليمية التي تتناول حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها؛
    1.2 Aux alinéas d) et e) du paragraphe 3 de la résolution, les États sont invités à devenir parties aux conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme et à les appliquer intégralement. UN 1-2 يدعو القرار في الفقرتين الفرعيتين 3 (د) و (هـ) الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب وأن تنفذِّها تنفيذا كاملا.
    Se fondant sur l'analyse faite par la Direction, le Comité recherchera les moyens d'encourager les États à devenir parties aux conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, tels que modifiés, et à en appliquer les dispositions. UN 8 - واستنادا إلى التحليل الذي تعده المديرية التنفيذية، ستناقش اللجنة سبل ووسائل تشجيع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب وتعديلاتها وتنفذ أحكامها.
    12. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre; UN " 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بإدارة موارد البحر الكاريبي وحمايتها والانتفاع المستدام بها وعلى أن تنفذ تلك الاتفاقيات والبروتوكولات تنفيذا فعالا؛
    12. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بإدارة موارد البحر الكاريبي وحمايتها والانتفاع المستدام بها وعلى أن تنفذ تلك الاتفاقيات والبروتوكولات تنفيذا فعالا؛
    12. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre ; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بإدارة موارد البحر الكاريبي وحمايتها والانتفاع المستدام بها وعلى أن تنفذ تلك الاتفاقيات والبروتوكولات تنفيذا فعالا؛
    10. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre; UN " 10 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة وحماية موارد البحر الكاريبي والانتفاع المستدام بها وأن تنفذها تنفيذا فعالا؛
    10. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre ; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة وحماية موارد البحر الكاريبي والانتفاع المستدام بها وأن تنفذها تنفيذا فعالا؛
    10. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبـية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة في ما يتعلق بإدارة وحماية والانتفاع المستدام من موارد البحر الكاريبي، وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    10. Invite les États Membres et les organisations intergouvernementales qui font partie du système des Nations Unies à continuer d'aider les pays des Caraïbes à devenir parties aux conventions et protocoles relatifs à la gestion, à la protection et à l'exploitation durable des ressources de la mer des Caraïbes et à en assurer efficacement la mise en œuvre ; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة وحماية موارد البحر الكاريبي والانتفاع المستدام بها وأن تنفذها تنفيذا فعالا؛
    À l'alinéa d) du paragraphe 3, il demande aux États de devenir parties aux conventions et protocoles internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN وتُدعى الدول في الفقرة الفرعية 3 (د) من القرار إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    En outre, l'Assemblée engagerait tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager, à titre prioritaire et conformément à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, de devenir parties aux conventions et protocoles pertinents. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث الجمعية الدول التي لم تفعل ذلك بعد على النظر، على سبيل الأولوية ووفقا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، في أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة.
    Elle engagerait aussi les États qui ne l'auraient pas encore fait à envisager à titre prioritaire, et conformément à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, de devenir parties aux conventions et protocoles pertinents. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث الجمعية الدول التي لم تفعل ذلك بعد على النظر، على سبيل الأولوية ووفقا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، في أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة.
    c) Aux alinéas d) et e) du paragraphe 3 de la résolution, il demande aux États de devenir parties aux conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme et d'appliquer intégralement ces instruments; UN (ج) وتطلب الفقرتان 3 (د) و 3 (ﻫ) من القرار من الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب وأن تنفذ تلك الصكوك تنفيذا كاملا؛
    Dans sa résolution 56/88, l'Assemblée générale a demandé une fois de plus à tous les États d'adopter de nouvelles mesures en vue de prévenir le terrorisme et de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme; et a engagé tous les États qui ne l'avaient pas encore fait à envisager, à titre prioritaire, de devenir parties aux conventions et protocoles relatifs au terrorisme. UN وفي قرارها 56/88 كررت الجمعية العامة طلبها إلى جميع الدول اتخاذ تدابير اضافية لمنع الإرهاب وتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب، وحثّت جميع الدول التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة على أن تنظر في القيام بذلك، على سبيل الأولوية.
    Ayant à l'esprit sa résolution 59/46 du 2 décembre 2004, dans laquelle elle a salué l'action continue du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, qui aidait les États à devenir parties aux conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme et à en assurer l'application, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارها 59/46 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي رحبت فيه بالجهود المتواصلة التي يبذلها فرع منع الارهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب وأن تعمل على تنفيذها،
    a) Encourage les États Membres à devenir parties aux conventions internationales pertinentes et autres instruments de lutte contre la corruption et à en appliquer les dispositions; UN )أ( تشجيع الدول اﻷعضاء على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات الدولية وسائر الصكوك ذات الصلة التي تستهدف مكافحة الفساد ، وعلى تنفيذ أحكام تلك الاتفاقيات والصكوك ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد