Nous sommes convaincus que le multilatéralisme et les solutions convenues au niveau multilatéral, conformément à la Charte des Nations Unies, demeurent la seule façon durable de traiter les questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | ونعتقد بقوة أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها في إطار متعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ما زالت هي الوسيلة المستدامة الوحيدة للتصدي لقضايا نزع السلاح والأمن الدولي. |
L'Afrique estime également que le multilatéralisme et les solutions qui en découlent, notamment dans le cadre de l'application de la Charte, hâteront la réalisation de la plupart, sinon de la totalité de nos objectifs. | UN | كما تعتقد أفريقيا أن تعددية الأطراف والحلول المستمدة منها، وبخاصة ضمن نطاق الفعالية الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، ستعجل ببلوغ معظم أهدافنا إن لم يكن كلها. |
Le Mouvement des pays non alignés souligne que le multilatéralisme et les solutions concertées sur une base multilatérale, conformément à la Charte des Nations Unies, offrent la seule méthode viable pour régler les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | تؤكد الحركة على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، هي الأسلوب الوحيد المستدام لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
L'Afrique pense également que le multilatéralisme et les solutions qui en découlent, notamment dans le cadre de la Charte des Nations Unies, accéléreront la réalisation de la plupart de nos objectifs, voire de tous. | UN | أفريقيا تعتقد أيضا أن تعددية الأطراف والحلول المستمدة منها، وخاصة في نطاق الفعالية الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، ستجعل بلوغ معظم أهدافنا إن لم يكن كلها. |
Il faut souligner avec insistance que le multilatéralisme et les solutions multilatérales auxquelles on est parvenu en conformité avec la Charte, constituent la seule méthode durable de résoudre les questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وينبغي التأكيد مرارا على أن تعددية الأطراف والحلول المتعددة الأطراف المتفق عليها وفقا للميثاق توفر الأسلوب المستدام الوحيد لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
L'Afrique pense également que le multilatéralisme et les solutions qui en découlent, notamment dans le cadre de la Charte des Nations Unies, permettront d'accélération la réalisation de la plupart de nos objectifs, sinon tous. | UN | كما ترى أفريقيا أن تعددية الأطراف والحلول المستمدة منها، وخاصة في نطاق الفعالية الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، ستعجل ببلوغ معظم أهدافنا إن لم يكن كل الأهداف. |
Il y a lieu de noter que le Sommet, en examinant les larges ramifications de la question des armes nucléaires et d'autres questions connexes, a affirmé que le multilatéralisme et les solutions multilatéralement concertées, conformément à la Charte des Nations Unies, offraient le seul moyen de régler durablement les nombreuses questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مؤتمر القمة أكد، لدى تناوله الانعكاسات الواسعة النطاق للأسلحة النووية والمسائل ذات الصلة، أن تعددية الأطراف والحلول التي تتفق عليها أطراف متعددة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، تتيح الأسلوب المستدام الوحيد لمعالجة هذا العدد الكبير من مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Le Mouvement des pays non alignés souligne et réaffirme avec force que le multilatéralisme et les solutions convenues multilatéralement, conformément à la Charte des Nations Unies, constituent la seule méthode viable pour traiter les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | إن حركة عدم الانحياز تشدد وتؤكد مجددا على أن تعددية الأطراف والحلول التي يتم التوصل إليها بشكل متعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، توفر الأسلوب الوحيد المستدام لمعالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح والمسائل المتعلقة بصون الأمن الدولي. |
Le Mouvement des pays non alignés souligne et réaffirme encore une fois que le multilatéralisme et les solutions multilatéralement agréées, conformément à la Charte des Nations Unies, constituent les seuls moyens viables de traiter des questions du désarmement et de la sécurité internationale. | UN | وتشدد الحركة وتؤكد مجددا وبقوة على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف، ووفقا لميثاق الأمم المتحدة، توفر الطريقة المستدامة الوحيدة لمعالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي. |
Il y a lieu de noter que le Sommet, en examinant les larges ramifications de la question des armes nucléaires et d'autres questions connexes, a affirmé que le multilatéralisme et les solutions convenues à l'échelon multilatéral conformément à la Charte des Nations Unies offraient le seul moyen de régler durablement les nombreuses questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مؤتمر القمة أكد، لدى معالجته للتشعبات واسعة النطاق للأسلحة النووية والمسائل ذات الصلة، على أن تعددية الأطراف والحلول التي تتفق عليها أطراف متعددة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، تتيح الأسلوب المستدام الوحيد لمعالجة قضايا نزع السلاح والأمن الدولي العديدة. |
Le Mouvement des pays non alignés tient également à réaffirmer fermement que le multilatéralisme et les solutions convenues multilatéralement, conformément à la Charte des Nations Unies, offrent le seul moyen durable d'aborder les questions du désarmement et de la sécurité internationales. | UN | وتود حركة عدم الانحياز أيضاً أن تؤكد مجدداً رأيها المتمثل في أن تعددية الأطراف والحلول المتعددة الأطراف، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، توفران الطريقة المستدامة الوحيدة لمعالجة المسائل الخاصة بنزع السلاح والأمن الدوليين. |
Le Mouvement exprime sa profonde préoccupation devant le recours croissant à l'unilatéralisme et aux prescriptions imposées de façon unilatérale, et, dans ce contexte, nous soulignons que le multilatéralisme et les solutions concertées sur une base multilatérale, conformément à la Charte des Nations Unies, sont la seule méthode viable pour régler les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | وتعرب الحركة عن قلقها الشديد من اللجوء المتزايد إلى الانفرادية والوصفات الثنائية التي تفرض بصورة انفرادية، وفي هذا السياق تؤكد بقوة وتشدد على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها بصورة متعددة الأطراف، طبقا لميثاق الأمم المتحدة، توفر الأسلوب المستدام الوحيد لمعالجة قضايا نزع السلاح والأمن الدولي. |
Plusieurs États parties ont considéré que le multilatéralisme et les solutions multilatérales concertées fondées sur la Charte des Nations Unies constituaient les seuls moyens viables de régler les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | 20 - وأكد العديد من الدول الأطراف أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها في إطار متعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، توفر السبيل الوحيد على المدى الطويل لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
147. Les Ministres se sont à nouveau déclarés vivement préoccupés par le recours croissant à l'unilatéralisme et, dans ce contexte, ont souligné que le multilatéralisme et les solutions concertées au niveau multilatéral, conformément à la Charte des Nations Unies, représentent la seule méthode viable pour traiter les questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | 147- وأعرب الوزراء مجدداً عن قلقهم العميق إزاء تزايد التصرف الأحادي، وشددوا في هذا السياق على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها على مستوى متعدد الأطراف، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، هي الطريقة الوحيدة المستدامة لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur vive préoccupation face au recours croissant à l'unilatéralisme et, à cet égard, ils ont souligné que le multilatéralisme et les solutions convenues au niveau multilatéral, conformément à la Charte des Nations Unies, étaient le seul moyen viable de traiter les questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | 73- وأعرب الرؤساء عن قلقهم العميق إزاء اللجوء المتزايد إلى الانفرادية، وشددوا في هذا السياق على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها على مستوى متعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، هي الطريقة الوحيدة المستدامة لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur vive préoccupation face au recours croissant à l'unilatéralisme et, à cet égard, ils ont souligné que le multilatéralisme et les solutions convenues au niveau multilatéral, conformément à la Charte des Nations Unies, étaient le seul moyen viable de traiter des questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | 73 - وأعرب الرؤساء عن قلقهم العميق إزاء اللجوء المتزايد إلى الانفرادية، وشددوا في هذا السياق على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها على مستوى متعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، هي الطريقة الوحيدة المستدامة لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur vive préoccupation face au recours croissant à l'unilatéralisme et, à cet égard, ils ont souligné que le multilatéralisme et les solutions convenues au niveau multilatéral, conformément à la Charte des Nations Unies, étaient le seul moyen viable de traiter des questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | 4 - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم العميق إزاء اللجوء المتزايد إلى الانفرادية، وشددوا في هذا السياق على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها على مستوى متعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، هي الطريقة الوحيدة المستدامة لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
67. Les Ministres ont exprimé les vives inquiétudes que leur inspirait le recours croissant à l'unilatéralisme et, dans ce contexte, ont souligné que le multilatéralisme et les solutions convenues à l'échelon multilatéral conformément à la Charte des Nations Unies offraient le seul moyen de régler durablement des questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | 67- وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء اشتداد النزعة الانفرادية، مؤكدين في هذا الصدد على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، إنما هي الأسلوب الوحيد الذي يصلح لمعالجة قضايا نزع السلاح والأمن الدولي. |
Les Ministres ont de nouveau exprimé leur vive préoccupation face au recours croissant à l'unilatéralisme et, à cet égard, ils ont souligné que le multilatéralisme et les solutions convenues au niveau multilatéral, conformément à la Charte des Nations Unies, étaient le seul moyen viable de traiter des questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | 101 - وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم البالغ إزاء اللجوء المتزايد إلى التدابير الانفرادية وشددوا في هذا السياق على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها على مستوى متعدد الأطراف وفقا لميثاق الأمم المتحدة هي الطريقة الوحيدة المستدامة لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Les ministres ont exprimé leur vive préoccupation face au recours croissant à l'unilatéralisme et, à cet égard, ils ont souligné que le multilatéralisme et les solutions convenues au niveau multilatéral, conformément à la Charte des Nations Unies, étaient le seul moyen viable de traiter des questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | 67 - وأعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء اللجوء المتزايد إلى الانفرادية، وشددوا في هذا السياق على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها على مستوى متعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، هي الطريقة الوحيدة المستدامة لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |