ويكيبيديا

    "أن تعدّ تقريراً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'établir un rapport
        
    • 'élaborer un rapport
        
    Dans la même décision, le Conseil a prié le Haut-Commissariat d'établir un rapport rendant compte sous forme résumée des conclusions de la réunion-débat. UN وطلب المجلس، في ذلك المقرر، إلى المفوضية أن تعدّ تقريراً موجزاً عن نتائج حلقة النقاش.
    3. Prie également le Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'établir un rapport pour rendre compte de façon succincte des conclusions du groupe de discussion. > > . UN 3- يطلب أيضاً إلى المفوضية أن تعدّ تقريراً عن نتائج حلقة النقاش في شكل موجز. "
    La CMP a aussi demandé au secrétariat d'établir un rapport sur la table ronde à l'intention de la CMP pour examen à sa dixième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً عن اجتماع المائدة المستديرة لينظر فيه في دورته العاشرة.
    Le Groupe de travail a également prié le Secrétariat d'élaborer un rapport sur les programmes d'assistance technique en cours et envisagés, avec évaluation de leurs résultats, ainsi qu'un rapport sur les propositions en vue de l'exécution des activités prioritaires identifiées dans les recommandations. UN وطلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً عن برامج المساعدة التقنية الحالية والبرامج المرتآة مستقبلاً، مع تقييم لنتائج تلك البرامج، وتقريراً آخر عن الاقتراحات الخاصة بتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحدّدة في التوصيات، لتقديمهما إلى اجتماعه القادم.
    6. Prie également la Haut-Commissaire d'élaborer un rapport résumant les discussions de la réunion-débat et de le soumettre au Conseil des droits de l'homme à sa trente et unième session. UN 6- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تعدّ تقريراً عن حلقة النقاش في شكل تقرير موجز، وأن تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والثلاثين.
    Dans cette résolution, le Secrétariat a été prié d'établir un rapport analytique sur l'application de la Convention par les États parties eu égard aux infractions pénales visant les biens culturels, pour le soumettre à l'examen du Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique et du Groupe de travail sur la coopération internationale. UN وفي ذلك القرار، طُلب إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً تحليلياً بشأن تطبيق الدول الأطراف للاتفاقية فيما يخص الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية لكي ينظر فيه فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي.
    3. Prie également le Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'établir un rapport pour rendre compte de façon succincte des conclusions du groupe de discussion. > > . UN 3 - يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تعدّ تقريراً عن نتائج حلقة النقاش في شكل موجز " .
    Prie également le Haut-Commissariat d'établir un rapport rendant compte sous forme résumée des conclusions de la réunion-débat et de le présenter au Conseil à sa vingt-troisième session. Programme mondial d'éducation dans le domaine UN 3- يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تعدّ تقريراً عن حلقة النقاش في شكل ملخص تقدّمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين.
    Dans sa décision 24/116, le Conseil des droits de l'homme a également prié le HCDH d'établir un rapport rendant compte, sous forme résumée, des conclusions de la réunion-débat et de le présenter au Conseil à sa vingt-septième session. UN 2- كما طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/116، إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعدّ تقريراً موجزاً عن النقاش الذي دار في الحلقة وأن تقدّمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين.
    a) D'établir un rapport sur la mise en œuvre d'activités conjointes, y compris la mise en œuvre du centre d'échange conjoint pour les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, pour examen par les conférences des Parties à leurs réunions en 2015; UN (أ) أن تعدّ تقريراً عن تنفيذ الأنشطة المشتركة، بما في ذلك تنفيذ الآلية المشتركة لمركز المعلومات التابع لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، لكي تنظر فيه مؤتمرات الأطراف إبان اجتماعها في عام 2015؛
    17. Dans sa résolution 21/13, le Conseil a décidé de convoquer, à sa vingt-deuxième session, une réunion-débat sur la question des effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme et a prié le Haut-Commissariat d'établir un rapport rendant compte sous forme résumée des conclusions de la réunion-débat et de le lui présenter à sa vingt-troisième session. UN 17- قرر المجلس، في قراره 21/13، أن يعقد في دورته الثانية والعشرين، حلقة نقاش بشأن مسألة آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، وطلب إلى المفوضية أن تعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش تقدّمه إلى المجلس في دورته الثالثة والعشرين.
    Le SBSTA a chargé le secrétariat d'établir un rapport de synthèse à partir des informations communiquées en réponse au paragraphe 20 ci-dessus pour examen à sa quarante et unième session (décembre 2014). UN ٢١- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً توليفياً يستند إلى المعلومات المقدمة في إطار الفقرة 20 أعلاه، كي تنظر فيها في دورتها الحادية والأربعين (كانون الأول/ ديسمبر ٢٠١٤).
    Le SBSTA a en outre demandé au secrétariat d'établir un rapport sur chacun de ces ateliers et de lui soumettre les deux premiers rapports pour examen à sa quarante-troisième session et les deux derniers pour examen à sa quarante-cinquième session. UN ٨٩- وطلبت إلى الأمانة أيضاً أن تعدّ تقريراً عن كل واحدة من حلقات العمل المشار إليها في الفقرة 88 أعلاه، على أن تنظر الهيئة الفرعية في التقريرين الأولين في دورتها الثالثة والأربعين وفي التقريرين الآخرين في دورتها الخامسة والأربعين.
    Dans cette résolution, la Conférence a également prié le secrétariat d'établir un rapport analytique à l'intention des groupes de travail susmentionnés sur l'application de la Convention par les États parties s'agissant d'infractions pénales à l'encontre des biens culturels, et à instamment prié les États parties de communiquer une information au secrétariat en vue de ce rapport. UN 43- وطلب المؤتمر أيضا إلى الأمانة في القرار نفسه أن تعدّ تقريراً تحليلياً موجّهاً إلى فريقي الخبراء المذكورين أعلاه عن تطبيق الدول الأطراف للاتفاقية فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية وحثَّ الدول الأطراف على أن تزوّد الأمانة بالمعلومات اللازمة لذلك التقرير.
    67. Le SBI et le SBSTA ont également demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse à examiner lors de leur trente-quatrième session sur la base des communications mentionnées ci-dessus au paragraphe 66. UN 67- وطلبت الهيئتان الفرعيتان أيضاً إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً توليفياً عن الورقات المشار إليها في الفقرة 66 أعلاه، لتنظرا فيها في الدورة الرابعة والثلاثين لكل منهما().
    1. Charge la Haut-Commissaire aux droits de l'homme d'établir un rapport présentant les conclusions du quinzième Atelier annuel sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, et de le soumettre au Conseil pour examen à sa quinzième session; UN 1- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعدّ تقريراً يتضمن استنتاجات حلقة العمل السنوية الخامسة عشرة المتعلقة بالتعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأن تقدمه إلى المجلس لينظر فيه في دورته الخامسة عشرة؛
    1. Charge la Haut-Commissaire aux droits de l'homme d'établir un rapport présentant les conclusions du quinzième Atelier annuel sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, et de le soumettre au Conseil pour examen à sa quinzième session; UN 1- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعدّ تقريراً يتضمن استنتاجات حلقة العمل السنوية الخامسة عشرة المتعلقة بالتعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأن تقدمه إلى المجلس لينظر فيه في دورته الخامسة عشرة؛
    10. Dans sa résolution 20/2, le Conseil a demandé au Haut-Commissariat d'élaborer un rapport analytique quadriennal sur l'objection de conscience au service militaire, portant en particulier sur les faits nouveaux, les meilleures pratiques et les problèmes persistants en la matière, et de lui soumettre le premier rapport à sa vingt-troisième session. UN 10- طلب المجلس، في قراره 20/2، إلى المفوضية أن تعدّ تقريراً تحليلياً كل أربع سنوات يتناول مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، ولا سيما المستجدات والممارسات الفضلى والتحديات التي لا تزال قائمة في هذا الشأن، وأن تقدم التقرير الأول إلى المجلس في دورته الثالثة والعشرين.
    Dans sa résolution 19/20, le Conseil a prié la Haut-Commissaire d'élaborer un rapport donnant une vue d'ensemble du rôle du service public en tant qu'élément essentiel de la bonne gouvernance dans la promotion et la protection des droits de l'homme, comprenant une compilation des bonnes pratiques. UN 24- طلب المجلس في قراره 19/20، إلى المفوضة السامية أن تعدّ تقريراً يبين دور الخدمة العامة كعنصر أساسي من عناصر الحكم السديد في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويتضمن تجميعاً للممارسات السليمة.
    Dans sa résolution 19/20, le Conseil a prié le Haut-Commissariat d'élaborer un rapport donnant une vue d'ensemble du rôle du service public en tant qu'élément essentiel de la bonne gouvernance dans la promotion et la protection des droits de l'homme, comprenant une compilation des bonnes pratiques, et de le lui présenter à sa vingtquatrième session. UN 35- طلب المجلس في قراره 19/20، إلى المفوضية أن تعدّ تقريراً يبين دور الخدمة العامة كعنصر أساسي من عناصر الحكم الرشيد في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويتضمن تجميعاً للممارسات السليمة، وأن تقدمه إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد