ويكيبيديا

    "أن تعزز التعاون الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer la coopération internationale
        
    • Encourager la coopération internationale
        
    • promouvoir la coopération internationale
        
    Une action positive s’impose; les États Membres et le système des Nations Unies devront renforcer la coopération internationale pour s’attaquer aux causes profondes du phénomène de migration, notamment celles liées à la pauvreté. UN وثمة عمل إيجابي ينبغي الاضطلاع به؛ ومن الواجب على الدول اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي لمجابهة اﻷسباب الجذرية لظاهرة الهجرة، ولا سيما تلك اﻷسباب المتصلة بالفقر.
    Pour ce qui est du chapitre 14, il recommande aussi que le programme de travail de ce chapitre comprenne certaines activités propres à renforcer la coopération internationale et à permettre aux États Membres de mieux lutter contre le terrorisme et la criminalité transnationale sous toutes leurs formes. UN وفيما يتعلق بالباب ١٤، قال إن اللجنة توصي أيضا بأن يتضمن برنامج عمل الباب اﻷنشطة التي من شأنها أن تعزز التعاون الدولي وتحسن استجابة الدول اﻷعضاء في مجال مكافحة جميع أشكال اﻹرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    Fortes de leur composition universelle et de leur légitimité, les Nations Unies pourraient renforcer la coopération internationale dans ce domaine, de concert avec le G20, l'OCDE, le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et les instances régionales pertinentes. UN وتستطيع الأمم المتحدة، بعضويتها وشرعيتها العالمية، أن تعزز التعاون الدولي في هذا المجال، بالعمل مع مجموعة العشرين، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمنتديات الإقليمية ذات الصلة.
    Les scénarios prévisionnels, établis avec la coopération des pays en développement, peuvent constituer des instruments utiles pour les dirigeants des pays en développement. Comme activité complémentaire, les organismes des Nations Unies pourraient aussi Encourager la coopération internationale touchant la recherche-développement sur de nouveaux matériaux et le transfert effectif de ces technologies aux pays en développement. UN ويمكن أن تكون سيناريوهات التنبؤ، التي يتم اعدادها بالتعاون مع البلدان النامية، أدوات مفيدة بالنسبة لراسمي السياسات في البلدان النامية، وكنشاط تكميلي، يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أيضا أن تعزز التعاون الدولي في مجال بحث وتطوير مواد جديدة ونقل هذه التكنولوجيات بشكل فعال الى البلدان النامية.
    Le traité devra aussi promouvoir la coopération internationale pour les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN كما أن المعاهدة يجب عليها أن تعزز التعاون الدولي بشأن استخدام اﻷسلحة النووية في اﻷغراض السلمية.
    renforcer la coopération internationale et nationale et les liens entre les laboratoires compétents pour améliorer la gestion de l'information, la communication et la fiabilité; UN :: أن تعزز التعاون الدولي والصلات على الصعيدين الدولي والوطني بين المختبرات ذات الصلة بغية تحسين إدارة المعلومات، والاتصال، والموثوقية؛
    12. Demande à tous les États et aux organismes des Nations Unies de renforcer la coopération internationale pour aider les gouvernements à prévenir ou combattre les violations des droits de l'enfant, parmi lesquelles l'exploitation de la main-d'œuvre enfantine; UN ٢١ - تهيب بجميع الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على منع أو مكافحة انتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك استغلال عمل اﻷطفال؛
    48. Demande à tous les États et aux organismes des Nations Unies de renforcer la coopération internationale pour aider les gouvernements à assurer la réalisation des droits du jeune enfant; UN " 48 - تهيب بجميع الدول وبمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات في كفالة إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة؛
    76. Demande à tous les États et aux organismes des Nations Unies de renforcer la coopération internationale pour aider les gouvernements à assurer la réalisation des droits de l'enfant et à atteindre l'objectif consistant à éliminer le travail des enfants contraire aux normes acceptées sur le plan international ; UN 76 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق الطفل وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي ينافي المعايير الدولية المقبولة؛
    68. Demande à tous les États et aux organismes des Nations Unies de renforcer la coopération internationale pour aider les gouvernements à assurer la réalisation des droits de l'enfant et à atteindre l'objectif consistant à éliminer le travail des enfants contraire aux normes acceptées sur le plan international; UN " 68 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق الطفل، وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي ينافي المعايير الدولية المقبولة؛
    76. Demande à tous les États et aux organismes des Nations Unies de renforcer la coopération internationale pour aider les gouvernements à assurer la réalisation des droits de l'enfant et à atteindre l'objectif consistant à éliminer le travail des enfants contraire aux normes acceptées sur le plan international; UN 76 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق الطفل، وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي ينافي المعايير الدولية المقبولة؛
    17. Demande également à tous les États de renforcer la coopération internationale entre les autorités judiciaires et les services de détection et de répression à tous les niveaux, en vue de prévenir et combattre le trafic de drogues ainsi que de mettre en commun et promouvoir les meilleures pratiques opérationnelles pour empêcher le trafic de drogues; UN " 17 - تهيب بجميع الدول أن تعزز التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات بهدف منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات ومكافحته وتبادل وترويج أفضل الممارسات التنفيذية من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    b) renforcer la coopération internationale pour faciliter l'accès aux connaissances et données scientifiques et réduire la pollution atmosphérique à longue distance [voir E/CN.17/1997/12, par.50 b) et e)]; UN (ب) أن تعزز التعاون الدولي للحصول على المعرفة والمعلومات العلمية والحد على المدى الطويل من تلوث الهواء (انظر E/CN.17/1997/12، الفقرتان 50 (ب) و (هـ))؛
    7. Demande à tous les États et aux organismes du système des Nations Unies de renforcer la coopération internationale pour aider les gouvernements à prévenir ou combattre les violations des droits de l'enfant et à atteindre l'objectif que constitue l'abolition des formes de travail des enfants contraires aux normes internationales acceptées; UN 7 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على منع أو مكافحة انتهاكات حقوق الطفل، وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة؛
    7. Demande à tous les États et aux organismes des Nations Unies de renforcer la coopération internationale pour aider les gouvernements à prévenir ou combattre les violations des droits de l’enfant et à abolir les formes de travail des enfants qui sont contraires aux normes internationales acceptées, conformément à l’objectif fixé; UN ٧ - تطلب إلى جميع الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على منع أو مكافحة انتهاكات حقوق الطفل، وتحقيق هدف القضاء على عمل اﻷطفال الذي يتنافي مع المعايير الدولية المقبولة؛
    44. Demande à tous les États Membres, et prie les organismes des Nations Unies, de renforcer la coopération internationale afin d'assurer la réalisation des droits de l'enfant, en particulier durant la petite enfance, notamment en soutenant les initiatives nationales qui privilégient davantage le développement des jeunes enfants, selon que de besoin ; UN 44 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعزز التعاون الدولي من أجل كفالة إعمال حقوق الطفل في جميع المراحل، بما فيها مرحلة الطفولة المبكرة، بوسائل منها دعم المبادرات الوطنية التي تركز بقدر أكبر على النمو في مرحلة الطفولة المبكرة، حسب الاقتضاء، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى القيام بذلك؛
    44. Demande à tous les États Membres, et prie les organismes des Nations Unies, de renforcer la coopération internationale afin d'assurer la réalisation des droits de l'enfant, en particulier durant la petite enfance, notamment en soutenant les initiatives nationales qui privilégient davantage le développement des jeunes enfants, selon que de besoin; UN 44 - تهيب بجميع الدول الأعضاء وبمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي من أجل كفالة إعمال حقوق الطفل، بما في ذلك في مرحلة الطفولة المبكرة، بوسائل منها دعم المبادرات الوطنية التي تركز أكثر على النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، حسب الاقتضاء؛
    42. Demande à tous les États Membres, et prie les organismes des Nations Unies, de renforcer la coopération internationale afin d'assurer la réalisation des droits de l'enfant, y compris ceux des enfants handicapés, notamment en soutenant les initiatives nationales qui privilégient davantage leur développement, selon que de besoin; UN " 42 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعزز التعاون الدولي من أجل كفالة إعمال حقوق الطفل، بما في ذلك حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، بوسائل منها تقديم الدعم حسب الاقتضاء للمبادرات الوطنية التي تركز بقدر أكبر على نموهم، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى القيام بذلك؛
    a) Encourager la coopération internationale et régionale ayant pour fin de définir des stratégies régionales de lutte contre la violence, d'échanger des données d'expérience et de financer des programmes relatifs à l'élimination de la violence à l'égard des femmes; UN )أ( أن تعزز التعاون الدولي واﻹقليمي بهدف تحديد استراتيجيات اقليمية لمكافحة العنف، وتبادل الخبرات، وتمويل البرامج المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    a) Encourager la coopération internationale et régionale ayant pour fin de définir des stratégies régionales de lutte contre la violence, d'échanger des données d'expérience et de financer des programmes relatifs à l'élimination de la violence contre les femmes; UN )أ( أن تعزز التعاون الدولي واﻹقليمي بهدف تحديد استراتيجيات اقليمية لمكافحة العنف، وتبادل الخبرات، وتمويل البرامج المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    a) Encourager la coopération internationale et régionale en vue de définir des stratégies régionales de lutte contre la violence, d'échanger des données d'expérience et de financer des programmes relatifs à l'élimination de la violence contre les femmes; UN )أ( أن تعزز التعاون الدولي واﻹقليمي بهدف تحديد استراتيجيات اقليمية لمكافحة العنف، وتبادل الخبرات، وتمويل البرامج المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    L'Organisation des Nations Unies et les organismes compétents des Nations Unies s'emploient à promouvoir la coopération internationale pour limiter les menaces dans le domaine de la sécurité internationale de l'information et à établir à cette fin un cadre juridique international en vue de : UN على الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي على الحد من التهديدات في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي وإنشاء أساس قانوني دولي لهذا الغرض، من أجل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد