ويكيبيديا

    "أن تقوم الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Secrétariat
        
    • au Secrétariat de
        
    • le Secrétariat de
        
    • au Secrétariat d'
        
    • le Secrétariat d'
        
    • par le Secrétariat
        
    À cet égard, nous comptons que le Secrétariat procèdera en consultation étroite avec les pays fournisseurs de contingents et nous-mêmes pour faire progresser la stratégie mondiale d'appui aux missions qui a été dévoilée l'an dernier. UN وفي هذا الصدد، نتوقع أن تقوم الأمانة العامة عن كثب باستشارتنا واستشارة بلدان أخرى مساهمة بقوات فيما يتعلق بالمضي قدما بالاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، التي كشف النقاب عنها في السنة الماضية.
    Je propose que le Secrétariat envoie une lettre de sympathie et de solidarité au Chili par l'entremise de S. E. la Présidente du Chili. UN وأقترح أن تقوم الأمانة العامة بإعداد برقية تضامن وتآزر مع شعب شيلي لإرسالها إلى فخامة رئيسة جمهورية شيلي.
    Elle insiste sur le rôle éminemment utile que joue le CPC en veillant à ce que le Secrétariat traduise comme il convient en programmes, les directives qui émanent des organes délibérants. UN وشددت على قيمة الدور الذي تؤديه اللجنة في كفالة أن تقوم الأمانة العامة بترجمة الولايات التشريعية إلى برامج بشكل صحيح.
    Bien que le maintien de la paix robuste soit une question distincte de celle de la protection des civils, ces questions sont sensiblement liées entre elles, et il serait raisonnable que le Secrétariat coordonne les deux questions afin d'éviter les doubles emplois et la confusion. UN وتابع قائلا إنه وإن كان حفظ السلام القوي مسألة منفصلة عن حماية المدنيين، فإن هناك تداخلا كبيرا، ومن المنطقي أن تقوم الأمانة العامة بتنسيق المسألتين لتجنب الازدواجية والفوضى.
    Elle a recommandé que le Secrétariat tienne un inventaire des documents non traités à temps pour les sessions des organes conventionnels. UN وقد أوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة أن تقوم الأمانة العامة بتتبع الوثائق التي لا يتم تجهيزها في الوقت المقرر من أجل دورات هيئات المعاهدات.
    En outre, il est important que le Secrétariat publie les documents conformément à la règle des six semaines, car leur soumission tardive nuit au bon fonctionnement de la Commission. UN وفضلا عن ذلك، قالت إن من المهم أن تقوم الأمانة العامة بإصدار الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، بالنظر إلى أن تقديمها متأخرة يعوق أداء اللجنة لأعمالها على النحو الواجب.
    La présentation dans les délais impartis des informations requises par les organes intéressés suppose que le Secrétariat consulte rapidement et à fond les différents bureaux concernés. UN ويَفترضُ تقديم المعلومات التي تطلبها الهيئـات المعنية في الآجال المحددة، أن تقوم الأمانة العامة باستشارة مختلف المكاتب المعنية على نحو عاجل وشامل.
    Il serait très souhaitable que le Secrétariat, au lieu de se contenter de signaler l'existence de problèmes, en précise la nature. UN وقالت السيدة إيليشا إنه من المرغوب فيه للغاية أن تقوم الأمانة العامة بتحديد طبيعة الصعوبات بدلاً من الاكتفاء بالإشارة إلى وجودها.
    Enfin, elle espère que le Secrétariat donnera suite à la proposition du CPC qui vise à faire du respect des obligations en matière de contrôle l'un des critères d'appréciation du comportement professionnel des directeurs de programme. UN وأعرب عن أمله في أن تقوم الأمانة العامة بتنفيذ توصيات لجنة البرامج والتنسيق التي تنص على أنه ينبغي الالتزام بجعل متطلبات الرصد عنصرا قياسيا لتقييم أداء المديرين.
    Le Groupe arabe souhaite aussi redire qu'il importe que le Secrétariat applique toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, sans faire preuve de sélectivité. UN وتؤكد المجموعة العربية على ضرورة أن تقوم الأمانة العامة بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بصورة كاملة وبدون انتقائية.
    Aujourd'hui plus que jamais, il faut absolument faire en sorte que le Secrétariat produise l'information stratégique de manière novatrice, en répondant à ce qu'est réellement la demande de connaissance des activités de l'ONU. UN فقد أصبح من الضروري الآن أكثر من أي وقت مضى ضمان أن تقوم الأمانة العامة بتقديم المعلومات على نحو استراتيجي وخلاق يلبي الطلب الفعلي للتعرف على عمل الأمم المتحدة.
    À l'instar du Comité consultatif, le Groupe de Rio estime que le Secrétariat devrait examiner cette question plus avant et notamment évaluer si les fournisseurs potentiels seront en mesure de répondre aux besoins dans les délais prescrits et au moindre coût. UN واستطرد أنه، على أية حال يتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة أن تقوم الأمانة العامة بتطوير المفهوم بشكل أكبر على أن يشمل تقييم قدرة البائعين المحتملين على تلبية الاحتياجات بطريقة منظمة وفعالة من حيث التكلفة.
    Le Comité consultatif compte que le Secrétariat suivra l'évolution de la situation et que ces montants seront engagés dans l'étroite perspective de la tenue des élections. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تقوم الأمانة العامة برصد التطورات وأن يكون إنفاق تلك الموارد متوافقا بشكل دقيق مع هدف إجراء الانتخابات.
    Il est convenu que le Secrétariat arrêterait la formulation exacte du texte des amendements aux Statuts, qui serait soumis à l'Assemblée générale pour approbation. UN واتُّفق على أن تقوم الأمانة العامة بوضع الصيغة النهائية لذات نص التعديلات التي أُدخلت على النظام الأساسي للصندوق، لعرضها على الجمعية العامة بغرض الموافقة عليها.
    Elle souhaite que le Secrétariat étudie d'autres options, telles que les techniques de couverture de change. UN ويتمنى الوفد أن تقوم الأمانة العامة بتحليل الخيارات الأخرى، مثل وضع برنامج تحوطي للوقاية من مخاطر العملات، من أجل توفير الحماية اللازمة.
    Durant les consultations du 13 avril 2011, les membres du Conseil de sécurité ont réitéré le vœu que le Secrétariat dépêche une mission d'évaluation en Côte d'Ivoire. UN وأثناء المشاورات التي أجريت في 13 نيسان/أبريل 2011، أبدى أعضاء مجلس الأمن مجددا رغبتهم في أن تقوم الأمانة العامة بإيفاد بعثة تقييم إلى كوت ديفوار.
    Le Comité a pris note de l'offre du Gouvernement kényen de l'accueillir pour les travaux de sa troisième session et a décidé que le Secrétariat communiquerait à la délégation kényenne les incidences financières de l'offre, afin que l'Assemblée puisse prendre une décision à sa cinquante-cinquième session. UN وأحاطت اللجنة علما بالعرض الكريم المقدم من حكومة كينيا لاستضافة الدورة الثالثة للجنة، وقررت أن تقوم الأمانة العامة بإبلاغ وفد كينيا بالآثار المالية المترتبة على العرض لكي يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرار بشأنه في دورتها الخامسة والخمسين.
    Si l'Assemblée générale souhaite que le Secrétariat réalise cette étude, les ressources nécessaires à cette fin seront demandées dans le projet de budget du compte d'appui pour l'exercice 2010/11. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في أن تقوم الأمانة العامة بهذه الدراسة، ستُدرج الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بذلك في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2010/2011.
    La CELAC demande donc au Secrétariat de prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir de tels retards à l'avenir et faire en sorte que les rapports en question soient publiés dans les six langues officielles conformément à la règle de six semaines en vigueur en ce qui concerne la documentation. UN ومن ثم تطلب الجماعة أن تقوم الأمانة العامة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع مثل هذه التأخيرات في المستقبل، وأن تصدر التقارير المعنية بجميع اللغات الرسمية الست وفقا لقاعدة الأسابيع الستة الخاصة بتوفر الوثائق.
    Réaffirmant la nécessité d'agir dans la transparence et de respecter les textes de l'Organisation, surtout l'Article 101 de la Charte, il prie le Secrétariat de remédier à la situation en s'y conformant. UN وكرر الحاجة إلى الشفافية والالتزام بقواعد وأنظمة المنظمة، ولا سيما المادة 101 من الميثاق، وطلب أن تقوم الأمانة العامة بتصحيح هذا الوضع استنادا إلى هذه القواعد والأنظمة.
    Elle demande au Secrétariat d'établir une compilation de ces rapports en prévision de l'examen de la question lors des réunions du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de 2005. UN ويطلب المؤتمر أن تقوم الأمانة العامة بإعداد مجموعة من التقارير على سبيل التحضير للنظر في هذه المسائل في اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    S'agissant de cette dernière, elle dit sa préoccupation à l'idée que la discrimination raciale, qui a été mentionnée, puisse sévir, et elle prie le Secrétariat d'informer la Commission de tout cas de ce genre, s'il venait à s'en présenter. UN وفي تعليقها على المشكلة اﻷخيرة، أبدت قلقها ﻹمكانية وجود تمييز عنصري سبقت اﻹشارة إليه، وطلبت أن تقوم اﻷمانة العامة بإبلاغ اللجنة بجميع هذه الحالات، إن وجدت.
    La délégation russe a par ailleurs noté une inexactitude dans la traduction en russe du paragraphe 5, qui devrait être rectifiée par le Secrétariat. UN كما يلاحظ وفده عدم الدقة في ترجمة الفقرة ٥ من النص الروسي التي ينبغي أن تقوم اﻷمانة العامة بتصويبها على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد