ويكيبيديا

    "أن تقوم اللجنة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Comité spécial
        
    La Jamahiriya arabe libyenne espère que le Comité spécial examinera ces propositions paragraphe par paragraphe à sa prochaine session. UN وقال إن وفده يأمل في أن تقوم اللجنة الخاصة بدراسة هذه الإقتراحات، فقرة فقرة، في الدورة المقبلة.
    Il est donc important que le Comité spécial organise la mission de visite dans les meilleurs délais. UN ولذلك فمن المهم أن تقوم اللجنة الخاصة بإيفاد البعثة الزائرة في أقرب وقت ممكن.
    Elles pensaient que le Comité spécial devait choisir à chaque session une, deux ou trois questions prioritaires, pour les examiner de façon concentrée, en s'axant sur les résultats. UN واقترح أن تقوم اللجنة الخاصة في دورة ما باختيار أحد المواضيع ذات الأولوية الثلاثة للنظر فيها بتركيز وبطريقة تستند إلى النتائج.
    Il serait donc souhaitable que le Comité spécial fasse une déclaration affirmant clairement le droit des Gibraltariens à disposer d'eux-mêmes. UN ومن ثم فإنه من المأمول أن تقوم اللجنة الخاصة بتوزيع إعلان يؤكد فيه بوضوح حق سكان جبل طارق في أن يتصرفوا في شؤونهم بأنفسهم.
    Il serait bon que le Comité spécial coordonne ses activités avec celles d’autres instances qui s’occupent de ces questions, en particulier le Conseil de sécurité. UN واعتبر أن من المفيد أن تقوم اللجنة الخاصة بتنسيق أنشطتها مع أنشطة الجهات اﻷخرى التي تهتم بهذه المسائل، وبصورة خاصة مجلس اﻷمن.
    2. Décide que le Comité spécial tiendra sa prochaine session du 27 janvier au 7 février 1997; UN ٢ - تقرر أن تقوم اللجنة الخاصة بعقد دورتها المقبلة في الفترة من ٧٢ كانون الثاني/يناير إلى ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١؛
    2. Décide que le Comité spécial tiendra sa prochaine session du 27 janvier au 7 février 1997; UN ٢ - تقرر أن تقوم اللجنة الخاصة بعقد دورتها المقبلة في الفترة من ٧٢ كانون الثاني/يناير الى ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١؛
    Il est instructif qu’aucune délégation n’ait proposé que le Comité spécial examine la dernière proposition d’amendement de la Charte faite au Groupe de travail sur la réforme du Conseil de sécurité. UN ومما له دلالته أن ما من وفد اقترح أن تقوم اللجنة الخاصة بالنظر في أحدث اقتراح يطرح في الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن داعيا إلى تعديل الميثاق.
    La délégation libyenne ne doute pas que le Comité spécial poursuivra l'examen détaillé de ces propositions à sa session suivante en tenant compte des opinions émises par les autres États membres. UN وأعرب عن ثقته في أن تقوم اللجنة الخاصة بدراسة تلك المقترحات بالتفصيل في دورتها المقبلة مع أخذ آراء بقية الأعضاء في الاعتبار.
    M. Caruana a également demandé que le Comité spécial se rende à Gibraltar pour établir les faits et les circonstances particulières dans lesquelles se trouvent le territoire et sa population. UN وطلب أيضا أن تقوم اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بزيارة جبل طارق للتحقق لإثبات الحقائق المتعلقة بأحوال الإقليم وشعبه.
    On a suggéré par ailleurs que le Comité spécial établisse des règles pour le traitement des propositions ne suscitant pas un minimum d'acceptation. UN 265 - واقتُرح كذلك أن تقوم اللجنة الخاصة بوضع قواعد تبين كيفية التعامل مع الاقتراحات التي لم تحظ بالمستوى الأدنى من القبول.
    La délégation chinoise a noté que quatre postes supplémentaires ont été proposés par le Département des opérations du maintien de la paix et voudrait savoir pourquoi la Commission est chargée de prendre une décision avant que le Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix n'ait examiné la question. UN وذكرت أن وفدها قد لاحظ أن هناك أربع وظائف من المقترح إضافتها لإدارة عمليات حفظ السلام، وطلبت إيضاحا بشأن ما إذا كان للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة قبل أن تقوم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات السلام بمناقشتها.
    Nous sommes reconnaissants à la délégation mexicaine d'avoir proposé que le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation explore les voies et moyens pratiques permettant de renforcer la Cour et d'en améliorer la compétence en matière de règlement pacifique des différends et de maintien de la paix internationale. UN ونحن ممتنون لوفد المكسيك لاقتراحه أن تقوم اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، بالنظر في الطرائق والوسائل الكفيلة بتعزيز المحكمة وزيادة قدرتها على اﻹسهام في إيجاد تسوية سلمية للمنازعات وصون السلم الدولي.
    Aux termes de son dispositif, l'Assemblée générale, entre autres dispositions, déciderait que le Comité spécial tiendrait sa prochaine session du 27 janvier au 7 février 1997. UN وبمقتضى جزء المنطوق، تقرر الجمعية العامة، في جملة أمور، أن تقوم اللجنة الخاصة بعقد دورتها المقبلة فــي الفتــرة مــن ٢٧ كانون الثاني/يناير الى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    e) Ont souligné que le Comité spécial devait adopter d'urgence une stratégie anticipative et ciblée en vue de réaliser l'objectif de la décolonisation des territoires non autonomes inscrits sur la liste des Nations Unies. UN (هـ) شددوا على أهمية أن تقوم اللجنة الخاصة بوضع نهج استباقي ومركِّز من أجل تحقيق هدف إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
    e) Ils ont souligné qu'il importe que le Comité spécial adopte d'urgence une approche dynamique et ciblée en vue de réaliser l'objectif de la décolonisation des territoires non autonomes inscrits sur la liste des Nations Unies. UN (هـ) شددوا على أهمية أن تقوم اللجنة الخاصة بوضع نهج استباقي موجه لبلوغ هدف إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
    e) Ils ont souligné que le Comité spécial devait impérativement adopter d'urgence une approche dynamique et ciblée en vue de réaliser l'objectif de la décolonisation des territoires non autonomes inscrits sur la liste des Nations Unies. UN (هـ) شددوا على أهمية أن تقوم اللجنة الخاصة بوضع نهج استباقي وموجَّه لبلوغ هدف إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
    3. Dans sa résolution 49/89 du 16 décembre 1994, l'Assemblée générale a décidé que le Comité spécial procéderait, à sa session de 1995, à un examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du Plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - وفي القرار ٤٩/٨٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة، أن تقوم اللجنة الخاصة خلال دورتها في عام ١٩٩٥، باستعراض نصف المدة لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    3. Dans sa résolution 49/89 du 16 décembre 1994, l'Assemblée générale a décidé que le Comité spécial procéderait, à sa session de 1995, à un examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du Plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - وفي القرار ٤٩/٨٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة، أن تقوم اللجنة الخاصة خلال دورتها لعام ١٩٩٥، باستعراض نصف المدة لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء اﻷمم المتحدة.
    Il souhaite que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix se penche sur certaines questions, notamment le statut juridique des contingents nationaux, la définition d'une chaîne de commandement claire qui tienne dûment compte de la compétence des autorités nationales, le problème du redéploiement sans le consentement explicite des gouvernements et les conditions dans lesquelles sont rappelés les contingents nationaux. UN وأبدى رغبته في أن تقوم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم بتناول بعض المسائل، ومنها بوجه خاص المركز القانوني للقوات الوطنية، وتحديد سلسلة من القيادات الواضحة التي تضع في اعتبارها المراعاة اللازمة للكفاءات الموجودة لدى السلطــات الوطنيــة، ولمشكلة إعادة وزع القوات بناء على الموافقة المعلنة من جانب الحكومات، ولشروط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد