ويكيبيديا

    "أن تكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'écrire
        
    • que tu écrives
        
    • faire une
        
    • d'adresser
        
    Il a donc chargé le secrétariat de l'Institut d'écrire à tous les États membres qui n'avaient jamais versé leurs contributions afin de savoir s'ils souhaitaient demeurer membres. UN وطلب المجلس من الأمانة أن تكتب إلى كل الدول التي لم تدفع قط أيا من اشتراكاتها المالية لتسألها عما إذا كانت لا تزال مهتمة بالبقاء عضوا في المعهد.
    Vous auriez dû y penser avant d'écrire cet article tape-à-l'œil sur le plan énergétique du président. Open Subtitles كان ينبغي عليك التفكير بذلك قبل أن تكتب تلك المقالة التي تتحدث عن خطة الرئيس للطاقة
    - Je croyais que t'avais plus le droit d'écrire, maintenant. Open Subtitles ظننت أن غير مسموح عليك أن تكتب بعد الآن.
    D'abord, ça me paraît ridicule que tu écrives une lettre comme ça, et deuxio le fait que tu t'énerves à ce point à propos de ça, ça me dit que ça n'est pas juste à propos de ça. Open Subtitles أولاً، من السخف أن تكتب أصلاً ،رسالة كتلك وثانياً حقيقة أنك منهمك بها
    Pourrais tu me faire une ordonnance avant que je m'en aille ? Open Subtitles هل بأمكانك أن تكتب لي وصفه آخرى قبل رحيلك
    C'est une chose d'écrire sur ces personnages derrière la sécurité de ton bureau. Open Subtitles إنّه لأمر أن تكتب حول هذه الشخصيّات من مكتبك الآمن.
    La nouvelle école de pensée est d'écrire tout ce que vous avez à dire dans un journal et puis de le bruler. Open Subtitles فكرة المدرسة الجديدة ، هي أن تكتب ما تريد أن تقول في مذكرة ثم تحرقها
    Je vous ai déjà demandé d'écrire mieux. C'est illisible. Open Subtitles طلبت منك أن تكتب بشكل أفضل لا أستطيع قراءة هذا
    A-t-elle le droit d'écrire et d'aspirer à une nouvelle fin à sa propre histoire d'amour ? Open Subtitles هل لها الحق في أن تتوق وفي أن تكتب نهاية جديدة لقصتها نهاية جديدة لقصة حبها
    La reine refusait d'écrire, mais il a menacé de m'égorger. Open Subtitles الملكة ما ارادت أن تكتب لكن هو قال سيذبحّ حنجرتي إذا لم تكتب.
    On a parlé de mon travail... de son désir d'écrire... puis elle m'a demandé si elle pouvait passer et discuter des livres, ce genre de choses. Open Subtitles وأنها أرادت أن تكتب بعدها سألت إن كانت تستطيع أن تزورنى لتتحدث عن الكتب وأشياء مثل هذا
    T'as besoin de ce nouveau truc où t'as pas besoin d'écrire Open Subtitles ستحتاج لذلك الجهاز الجديد . الّذي لايلزمك أن تكتب فيه
    d'écrire à mes amis du nord pour leur parler de ma situation Open Subtitles أن تكتب لأصدقائي في الشمال. وتٌخبرهم بوضعيّ، وتتوسل إليهم كي
    Est-elle obligée d'écrire sur les murs à la craie? Open Subtitles هل يجب عليها أن تكتب بالطبشور على الجدران؟
    Quand vous êtes pour elle, je suis va besoin d'écrire une déclaration. Open Subtitles حالما تكون على ما يرام أحتاج منك أن تكتب بياناً
    T'avais promis d'écrire toutes les semaines et maintenant, tes lettres se font de plus en plus rares. Open Subtitles أنت وعدت أن تكتب كل أسبوع و الآن أصبحت المسافة تطول و تطول بين الرسائل
    Si tu es incapable d'écrire des lettres commerciales, tu iras promptement au port ramasser les ordures. Open Subtitles إذا لم تستطع أن تكتب رسالة عمل عادية ستلم القمامة عن الرصيف
    Je lui ai demandé d'écrire un discours pour la radio demain. Open Subtitles لقد طلبت منها أن تكتب لي خطاباً إذاعياً لألقيه صباح غد
    Et ensuite, ce serait bien que tu écrives une petite lettre à ces enfants et que tu leur dises que tu es désolé Open Subtitles ثم يستحسن أن تكتب رسالة قصيرة لهؤلاء الأولاد قل لهم إنك آسف
    Je ne veux plus que tu écrives des poèmes sur moi. Open Subtitles أنا لا أريد منك أن تكتب أي أكثر قصائد عني.
    Elle a même accepté que tu écrives l'histoire. Open Subtitles حتى أنها وافقت على أن تكتب أنت الخبر.
    - Tu devais faire une dissertation. Et tu observes une fille. Open Subtitles لقد طلبت منك أن تكتب مقالاً وأنت تقوم بمراقبة فتاة
    Le Secrétaire du Conseil d'administration et le Président ont présenté oralement des excuses, expliquant que des consultations officieuses avec le Président avaient pris plus de temps que prévu, et le Président a demandé au secrétariat d'adresser également une lettre d'excuses au Ministre. UN واعتذر أمين المجلس التنفيذي والرئيس، وعللا ما حصل بأن مشاورات غير رسمية عقدها الرئيس أخذت من الوقت أكثر مما كان يتوقع. وطلب الرئيس إلى اﻷمانة أن تكتب إلى الوزيرة للاعتذار لها عن عدم إعطائها الكلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد