ويكيبيديا

    "أن تكون أكثر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • être plus
        
    • se montrer plus
        
    • seraient plus
        
    • faire preuve de plus
        
    • mieux
        
    • devenir plus
        
    • être un peu plus
        
    • les plus
        
    • soient plus
        
    • jouer un rôle plus
        
    • être moins
        
    • manière plus
        
    • se veulent plus
        
    • prendre davantage
        
    • faire plus
        
    Néanmoins, ces engagements doivent être plus ambitieux si l'on veut parvenir à maîtriser l'augmentation de la température. UN وهذه الالتزامات لا تزال تحتاج إلى أن تكون أكثر طموحا إذا أريد التحكم في ارتفاع درجات الحرارة.
    Les femmes rurales tendent à être plus traditionnelles, signifiant qu'elles ont plus tendance à faire l'objet de discrimination. UN وهل تميل المناطق الريفية إلى أن تكون أكثر تقليدية بمعنى أنه يتم على الأرجح التمييز ضد المرأة الريفية.
    Cependant, si les circonstances le permettent, l'ONU souhaiterait être plus créative et présente pour répondre aux besoins au niveau local. UN لكن، وبحسب ما تسمح به الظروف، فإن الأمم المتحدة تعتزم أن تكون أكثر ابتكارا وحضورا لتلبية الاحتياجات المحلية.
    Pour que les consultations soient plus productives et plus interactives, les membres devaient se montrer plus respectueux du caractère confidentiel des échanges. UN وإذا أريد للمشاورات أن تكون أكثر إثمارا وتفاعلا، سيتعين على الأعضاء إبداء المزيد من الاحترام لسرية تلك المناقشات.
    Ta vie peut être plus que juste des décisions difficiles et une fin tragique. Open Subtitles حياتك يمكن أن تكون أكثر من قرارات مستحيلة و نهاية مأساوية
    Je lui ai toujours dit qu'elle devrait être plus ouverte. Open Subtitles لطالما اخبرتها أنه يجب أن تكون أكثر تفتحاً
    Et la première pièce ne pouvait pas être plus évidente. Open Subtitles والقطعة الأولى لا يُمكن أن تكون أكثر وضوحاً
    Les machines ne devraient jamais être plus importante que notre cerveau. Open Subtitles الآلات لا يجب أن تكون أكثر أهمية من عقولنا
    Écoute, les gens sont bizarres. Il faut être plus prudent. Open Subtitles الناس غريبوا الأطوار يجب أن تكون أكثر حذراً
    Les principes qui ont inspiré la création de cette institution n'auraient pas pu être plus prophétiques. UN فالمبادئ التي أدت الى إنشاء هذه المؤسسة لا يمكن أن تكون أكثر مثالية.
    Ses objectifs pourraient être plus novateurs et permettre de se rapprocher davantage de la société pour tous sans pour autant perdre de vue les réalités actuelles. UN وينبغي ﻷهدافها أن تكون أكثر جرأة وأن تقترب أكثر من مجتمع للجميع، دون أن تنسى الواقع الراهن.
    Le Département des affaires humanitaires se doit, sans nul doute, d'être plus sélectif pour ce qui est de la recevabilité des requêtes qui lui sont soumises. UN ولا يساورنا أي شك في أن إدارة الشؤون الانسانية ينبغي أن تكون أكثر انتقائية فيما يتعلق بقبول الطلبات التي تقدم.
    Aux États parties qui ont déclaré que les organes conventionnels devaient être plus efficaces, il a été répondu que l'efficacité coûtait cher. UN وقيل للدول الأطراف التي أعلنت أن أعلى هيئات المعاهدات أن تكون أكثر فعالية رُد بالقول إن للفعالية تكلفتها.
    Les pays développés doivent se montrer plus ambitieux en la matière. UN ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون أكثر طموحا في هذا الصدد.
    Il a souligné que la surveillance et le suivi des accords de transit seraient plus efficaces s'ils étaient effectués par des organisations internationales. UN وأكد أن رصد ومتابعة ترتيبات المرور العابر يمكن أن تكون أكثر فاعلية إذا ما تولتها هيئات دولية.
    ∙ Les gouvernements peuvent faire preuve de plus de dynamisme pour favoriser la diversification de leurs exportations afin de ne plus se limiter à un ensemble de produits primaires bruts. UN يمكن للحكومات أن تكون أكثر نشاطاً في تعزيز تنوع الصادرات بحيث لا تقتصر على مجموعة محدودة من السلع الأولية غير المجهزة.
    Les recommandations formulées dans le présent rapport se concentrent sur les mesures susceptibles d'être le mieux accessibles et efficaces pour les femmes pauvres. UN وتركز التوصيات الواردة في هذا التقرير على التدابير التي يحتمل أن تكون أكثر توافرا وفعالية للنساء اللواتي يعشن في فقر.
    Le renforcement des capacités d'évaluation devra devenir plus stratégique. A cette fin, il conviendra de collaborer avec les partenariats et associations existants tout en s'appuyant sur les meilleures pratiques pour illustrer ce qu'une évaluation peut apporter. UN وجهود تنمية قدرات التقييم بحاجة إلى أن تكون أكثر استراتيجية، مع العمل من خلال الشراكات والرابطات القائمة وفي إطار الاستناد إلى ما يوجد من ممارسة سليمة لتوضييح ما يمكن إنجازه عن طريق التقييم.
    Tu vas devoir être un peu plus spécifique. Open Subtitles ستعمل تحتاج منك أن تكون أكثر من ذلك بقليل محددة.
    Notre œuvre de déminage doit par conséquent être menée avec les plus grandes efficacité et célérité. UN ولذا، فإن جهودنا الرامية إلى إزالة الألغام ينبغي أن تكون أكثر كفاءة وملاءمة.
    La question est maintenant de savoir comment l'Agence compte agir dans cet important domaine. Il est manifeste qu'elle doit jouer un rôle plus actif à cet égard. UN والسؤال الآن هو: ما هي خطة الوكالة في هذا المجال الهام؟ الواضح أنه يتعين على الوكالة أن تكون أكثر نشاطاً في هذا الصدد.
    Quand j'pense que tu pourrais pas être moins insensible, tu te surpasses. Open Subtitles كلما ظننت أنك لا تستطيع أن تكون أكثر وقاحة تفاجئني
    De son côté, le Secrétariat devrait utiliser ces ressources de manière plus efficace et plus transparente, en obligeant les directeurs de programme à rendre compte de leur gestion. UN وينبغي للأمانة العامة، بدورها، أن تكون أكثر كفاءة وشفافية في استخدامها لمواردها، بطرق منها زيادة مساءلة مديري البرامج.
    Une transparence accrue et une meilleure coopération entre le Conseil de sécurité et les États Membres sont nécessaires si les décisions du Conseil, prises au nom de ces États, se veulent plus résolues et efficaces. UN وتحسين الشفافية وتوثيق التعاون بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء ضروريان إذا ما كان ﻹجراءات مجلس اﻷمن المتخذة باسم الدول اﻷعضاء، أن تكون أكثر حسما وكفاءة.
    Il devrait prendre davantage de mesures concrètes et se réunir plus fréquemment. UN ويجب أن تكون أكثر توجها نحو العمل وأن تجتمع بمزيد من التواتر.
    Vous devriez faire plus attention au service de GPS sur votre téléphone et tout ça. Open Subtitles عليك أن تكون أكثر حذرًا بخدمة الملاحة بهاتفك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد