ويكيبيديا

    "أن تكون لدينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'avoir
        
    • disposer d
        
    • de disposer
        
    • que nous ayons
        
    • nous devrions
        
    • nous avons besoin
        
    Nous devons nous garder de celles qui prêchent la haine, la violence et la division, et nous devrions avoir le courage de les condamner. UN وعلينا أن نلتزم جانب الحذر إزاء المنظمات التي تدعو الى الكراهية والعنف والانقسام وينبغي أن تكون لدينا الشجاعة ﻹدانتها.
    Nous devons aussi avoir le courage de débattre de questions difficiles, mais nous devons le faire dans un esprit d'amitié et d'ouverture. UN ولا بد أيضا أن تكون لدينا الشجاعة لمناقشة المسائل الصعبة، لكن علينا أن نفعل ذلك بروح من الصداقة والانفتاح.
    Nous devons avoir une perception visionnaire dans tous les domaines connexes, prendre des décisions responsables et équitables et prendre des mesures décisives pour en assurer le suivi. UN يجب أن تكون لدينا رؤية مستقبلية في كل الميادين ذات الصلة، وأن نتخذ قرارات واعية ومنصفة وإجراءات حازمة للمتابعة.
    Ma délégation est sincèrement animée d'intentions constructives fondées sur la nécessité ressentie par tous de disposer d'une organisation ayant une action efficace et jouissant de la pleine légitimité de la communauté des nations. UN إن وفـــدي يتصـــرف مدفوعا باخلاص بالروح البناءة القائمة على الحاجة التي نشعر بها جميعا الى أن تكون لدينا منظمة ذات اجراءات فعالـــة، منظمة تتمتع بالشرعية الكاملة في مجتمـــع اﻷمـــم.
    Je prie Dieu que nous ayons une session qui serve l'humanité. UN أرجو من الله أن تكون لدينا دورة تخدم الإنسانية.
    Bien entendu, nous sommes tous en droit d'avoir nos divergences. UN بالطبع، لدينا جميعا الحق في أن تكون لدينا اختلافات.
    Nous devons également avoir des institutions multilatérales qui soient en mesure de mettre en oeuvre ces stratégies globales. UN ولا بد أيضا أن تكون لدينا مؤسسات متعددة الأطراف يمكنها أن تقوم بهذا العمل وتستطيع تنفيذ هذه الاستراتيجيات الشاملة.
    Nous devons avoir une stratégie globale. UN ويتعين علينا أن تكون لدينا إستراتيجية شاملة.
    La Présidence pense que, idéalement, pour ce qui se rapporte aux questions d'intendance, nous devrions avoir une liste courante pour la durée complète du débat général. Est-ce faisable? UN وترى الرئاسة أنه ينبغي، من الناحية المثالية، أن تكون لدينا فيما يتعلق بهذا الجزء من تنظيم أعمالنا قائمة مستمرة بالمتكلمين لكامل فترة المناقشة العامة.
    Pourrions-nous avoir une réserve d'orateurs ou une liste établie d'avance selon un roulement? C'est là une question pour laquelle le Bureau et le secrétariat s'en remettent aux États membres. UN وسيكون المكتب والأمانة رهن تصرف الوفود فيما يتعلق بمسألة ما إذا يمكن أن تكون لدينا قائمة احتياطية أو مستمرة بالمتكلمين.
    L'important est d'avoir la volonté de le faire et de respecter les engagements. UN ويجب أن تكون لدينا الإرادة لتنفيذ التدابير لتحقيقها ولاحترام العهود التي قطعناها.
    C'est véritablement une chance que d'avoir une Organisation telle que l'ONU, dont l'étendue des activités et de l'autorité rend possible des initiatives constructives et collectives. UN فمن حسن الطالع حقا أن تكون لدينا منظمة كالأمم المتحدة، يتيح نطاق عملها وقيادتها القيام بالعمل الجماعي البناء.
    Nous devons disposer d'une solide dotation en capital avec les réserves de trésorerie correspondantes. UN ويجب أن تكون لدينا قاعدة مضمونة من رأس المال مصحوبة باحتياطيات نقدية.
    Nous devons donc disposer d'une capacité importante à intervenir en dehors de nos frontières, avec des moyens conventionnels, afin de soutenir et de compléter cette stratégie. UN ولذلك يجب أن تكون لدينا قدرة كبيرة على التدخل خارج حدودنا، بوسائل تقليدية، من أجل دعم هذه الاستراتيجية وتكملتها.
    Nous devons donc disposer d'une capacité importante à intervenir en dehors de nos frontières, avec des moyens conventionnels, afin de soutenir et de compléter cette stratégie. UN ولذلك يجب أن تكون لدينا قدرة كبيرة على التدخل خارج حدودنا، بوسائل تقليدية، من أجل دعم هذه الاستراتيجية وتكملتها.
    Il est urgent de disposer des listes nationales d'organisations de défense civile, avec des inventaires à jour des ressources disponibles pour prêter assistance en cas de catastrophe et des manuels destinés à faciliter une gestion efficace de la coopération internationale. UN ومن الملح أن تكون لدينا قوائم وطنية بمنظمات الدفاع المدني مع قوائم حديثة لحصر الموارد المتاحة للمساعدة في حالات الكوارث، وكتيبات ﻹرشادنا في اﻹدارة الفعالة للتعاون الدولي.
    Comment entamer la prochaine phase des négociations de fond et que faire pour limiter autant que possible nos divergences? Il est indispensable de disposer d'un document de réflexion qui puisse servir de base aux négociations. UN كيف نبدأ المرحلة المقبلة من المفاوضات الموضوعية ونسعى إلى تضييق الفجوة في اختلافاتنا قدر الإمكان؟ من الجوهري أن تكون لدينا ورقة خيار موجزة تمثل أساسا للمفاوضات.
    Il est naturel que nous ayons différents points de vue, et nous devrions les expliquer dans le cadre de discussions ouvertes, mais, si nous continuons à nous retrancher derrières nos divergences de vues pour justifier notre incapacité de commencer un travail de fond, la Conférence du désarmement demeurera paralysée et sa crédibilité sera de plus en plus érodée. UN من الطبيعي أن تكون لدينا آراء ومواقف مختلفة، ولا بد لنا من التصدي لها وشرحها عن طريق المناقشات الصريحة. أما إذا واصلنا التذرع باختلاف الآراء واستخدمناه كحجة تمنعنا من بدء في مناقشات جوهرية، فسيظل مؤتمر نزع السلاح مشلولا وستتعرض مصداقيته لمزيد من الخطر.
    Il est évident que, pour pouvoir accomplir des progrès importants sur des questions telles que celle de la future Organisation CTBT, il faudra que nous ayons une idée plus précise du régime de vérification de ce traité, ainsi que des engagements fondamentaux que les Etats désireront prendre dans divers articles, notamment ceux qui ont trait à la portée et à l'entrée en vigueur du Traité. UN ومن الواضح أن إحراز تقدم سريع هام بشأن مسائل مثل المنظمة المقبلة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يتطلب أن تكون لدينا فكرة أدق عن نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة، وكذلك عن التعهدات اﻷساسية التي ستكون الدول مستعدة لتقديمها في مواد مثل نطاق المعاهدة ودخولها حيز التنفيذ.
    Il me semble donc qu'avant le 6 octobre nous devrions savoir de façon précise quelles sont les parties pertinentes du rapport qui doivent être portées à notre attention. UN ولذلك يبدو لي أننا بحاجة إلى أن تكون لدينا فكرة واضحة عن أجزاء التقرير ذات الصلة والتي سيوجه انتباهنا إليها.
    nous avons besoin de directives sur le comportement à adopter en cas de catastrophe. UN ويتعيّن أن تكون لدينا مبادئ توجيهية حول كيفية التصرّف في حالات الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد