Le SBSTA a décidé d'examiner le rapport et la proposition susmentionnés à sa dixhuitième session; | UN | وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح المتعلق بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة؛ |
Le SBSTA a décidé d'examiner le rapport et la proposition à sa dixhuitième session. | UN | وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح الخاص بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة. |
Il incombe maintenant à l'Assemblée générale d'examiner le rapport d'ensemble que le Secrétaire général vient de lui soumettre. | UN | وعلى الجمعية العامة الآن أن تنظر في التقرير الشامل الذي قدمه الأمين العام للتو. |
Le Comité consultatif avait donc décidé de procéder à l'examen du rapport sur l'ONUMOZ à l'automne au cours de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي قررت اللجنة أن تنظر في التقرير المتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الخريف أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
5. Décide qu'elle examinera le rapport demandé au paragraphe 19 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en même temps que le rapport annuel du Secrétaire général sur les Normes comptables internationales pour le secteur public ; | UN | 5 - تقرر أن تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة 19 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(19) في سياق التقرير المرحلي السنوي للأمين العام عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
2. Engage les organisations régionales et sous-régionales à examiner le rapport et les recommandations y figurant qui leur sont adressées; | UN | 2 - تطلب إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تنظر في التقرير والتوصيات الموجهة إليها فيه؛ |
La Conférence des Parties devrait en principe demander au SBSTA d'examiner ce rapport et de lui donner son avis. | UN | ومن المتوقع أن يطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في التقرير وتقدم المشورة إلى مؤتمر الأطراف. |
L'équité recommande de prendre note de ce qui est présenté pour l'instant par le Rapporteur spécial et de demander à la Commission des droits de l'homme d'examiner le rapport dans sa totalité, ce qui lui permettra d'adopter une résolution équilibrée. | UN | وسيكون من اﻹنصاف أن يحاط علما بما عرضه المقرر الخاص في هذه المرحلة وأن يطلب إلى اللجنة أن تنظر في التقرير بأكمله، وبذلك تكون قد اعتمدت قرارا متوازنا. |
Dans la même résolution, le Conseil a demandé à l'Assemblée générale d'examiner le rapport final du Groupe de travail à sa cinquante-huitième session. | UN | 5 - وفي القرار ذاته، طلب المجلس إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، أن تنظر في التقرير النهائي للفريق العامل المعني بعمليات المعهد في المستقبل. |
37. Prie le Comité spécial des opérations de maintien de la paix d'examiner le rapport visé au paragraphe 36 ci-dessus à sa session de fond de 2010 ; | UN | 37 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن تنظر في التقرير المشار إليه في الفقرة 36 أعلاه في دورتها الموضوعية لعام 2010؛ |
37. Prie le Comité spécial des opérations de maintien de la paix d'examiner le rapport visé au paragraphe 36 ci-dessus à sa session de fond de 2010 ; | UN | 37 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن تنظر في التقرير المشار إليه في الفقرة 36 أعلاه في دورتها الموضوعية لعام 2010؛ |
37. Prie le Comité spécial des opérations de maintien de la paix d'examiner le rapport visé au paragraphe 36 ci-dessus à sa session de fond de 2010; | UN | 37 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن تنظر في التقرير المشار إليه في الفقرة 36 أعلاه في دورتها الموضوعية لعام 2010؛ |
Dans sa résolution 2003/57, le Conseil économique et social a décidé de modifier le statut de l'Institut et prié l'Assemblée générale d'examiner le rapport final du Groupe de travail. | UN | 4 - وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2003/57 تعديل النظام الأساسي للمعهد، وطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في التقرير النهائي للفريق العامل. |
2. La Sous-Commission a décidé d'examiner le rapport final du Rapporteur spécial lors de sa quarante-septième session au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Liberté de circulation " . | UN | ٢- كما قررت اللجنة الفرعية أن تنظر في التقرير النهائي للمقرر الخاص في دورتها السابعة واﻷربعين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " حرية التنقل " . |
Il demande au Comité d'examiner le rapport en liaison avec les " Questions relatives à la vérification des comptes " (EC/46/SC/CRP.13), le " Document d'information: biens " (EC/46/SC/CRP.5) et la " Note d'information sur les achats internationaux " (EC/46/SC/CRP.6). | UN | وطلب الى اللجنة أن تنظر في التقرير مقترناً بالورقات عن مسائل مراجعة الحسابات )EC/46/SC/CRP.13( والممتلكات )EC/46/SC/CRP.5( والمشتريات )EC/46/SC/CRP.6(. |
14. Attend avec intérêt l'examen du rapport complet qu'elle a demandé au paragraphe 3 de la section VIII de sa résolution 60/266 ; | UN | 14 - تتطلع إلى أن تنظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛ |
14. Attend avec intérêt l'examen du rapport complet qu'elle a demandé au paragraphe 3 de la section VIII de sa résolution 60/266; | UN | 14 - تتطلع إلى أن تنظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من القرار 60/266؛ |
5. Décide qu'elle examinera le rapport demandé au paragraphe 19 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires19 en même temps que le rapport annuel du Secrétaire général sur les Normes comptables internationales du secteur public; | UN | 5 - تقرر أن تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة 19 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(19) في سياق التقرير المرحلي السنوي للأمين العام عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
L'Assemblée à décidé qu'elle examinera le rapport demandé au paragraphe 19 en même temps que le rapport annuel du Secrétaire général sur les normes IPSAS (résolution 65/243). | UN | وقررت الجمعية أن تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة 19 من تقرير اللجنة الاستشارية في سياق التقرير المرحلي السنوي للأمين العام عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (القرار 65/243). |
L'orateur invite le Comité à examiner le rapport chapitre par chapitre. | UN | 9 - دعا اللجنة أن تنظر في التقرير فصلاً تلو الآخر. |
55. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport établi par le secrétariat en vue d'élaborer un projet de décision qui sera soumis pour adoption à la CMP, à sa troisième session. | UN | 55- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تنظر في التقرير الذي أعدته الأمانة بقصد إعداد مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الثالثة. |
Il est prévu qu'elle demandera au SBSTA d'examiner ce rapport et de lui donner son avis. | UN | والمتوقع أن يطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في التقرير وتسدي المشورة إلى مؤتمر الأطراف. |