Il prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de préserver, favoriser et protéger ce mode de vie. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته. |
L'Assemblée prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de préserver, favoriser et protéger ce mode de vie. | UN | وتحث الجمعية الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته. |
Elle prie instamment la Puissance administrante de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et qu'il convient de préserver, favoriser et protéger. | UN | وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته. |
Le Comité prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de préserver, favoriser et protéger ce mode de vie. | UN | وتحث اللجنة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته. |
Nous prions par ailleurs instamment les gouvernements de continuer à respecter les accords conclus et de s'attacher à leur application. | UN | كما نحث الحكومات على أن تواصل احترام الاتفاقات التي أبرمت، وأن تلتزم بتنفيذها. |
L'Assemblée prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de préserver, favoriser et protéger ce mode de vie. | UN | وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمــط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته. وتطلــب |
L'Assemblée prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de préserver, favoriser et protéger ce mode de vie. | UN | وتحث الجمعية الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته. |
L'Assemblée prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de préserver, favoriser et protéger ce mode de vie. | UN | وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته. |
L'Assemblée a également réaffirmé qu'il incombait à la Puissance administrante de favoriser le développement économique et social du territoire et a instamment prié cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire avait choisi et de le préserver, favoriser et protéger. | UN | وأكدت الجمعيـة كذلك من جديد مسؤولية الدولة القائمة بالادارة عن تعزيز التنميــة الاقتصاديــة والاجتماعية للاقليم، وحثت الدولة القائمة بالادارة على أن تواصل احترام نمط الحيــاة المتفرد الذي اختاره شعب الاقليم، والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته. |
Elle a également réaffirmé qu'il incombait à la Puissance administrante de promouvoir le développement économique et social du territoire et prié instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire avait choisi et de préserver, de favoriser et de protéger ce mode de vie. | UN | كما أكدت الجمعية العامة من جديد مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم. وحثت الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته. |
L'Assemblée réaffirme également qu'il incombe à la Puissance administrante de promouvoir le développement économique et social du territoire et prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de le préserver, le favoriser et le protéger. | UN | وتؤكد الجمعية العامة من جديد كذلك مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم. وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته. |
Le HCDH doit continuer à respecter les voies du développement choisies par différents peuples et renforcer les communications avec les gouvernements; il doit encore renforcer le dialogue constructif sur la coopération et les droits de l'homme. | UN | وينبغي على المفوضية أن تواصل احترام سبل التطور التي تختارها الشعوب المختلفة، وأن تعزز التواصل مع الحكومات، وأن تمضي في الترويج للحوار البناء حول التعاون وحقوق الإنسان. |