Dans ce contexte, le SBI, à sa treizième session, a invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs points de vue et leurs recommandations sur l'évaluation susmentionnée. | UN | وفي هذا السياق، دعت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين، الأطراف إلى أن توافي الأمانة بآرائها وتوصياتها بشأن التقييم المذكور أعلاه. |
Invite les gouvernements à communiquer au secrétariat, d'ici le 31 octobre 2002, les éléments suivants : | UN | 2 - تدعو الحكومات إلى أن توافي الأمانة بما يلي في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ |
Il est également convenu que les pays intéressés devraient communiquer au secrétariat des renseignements sur le temps nécessaire au traitement des demandes de voyage ou de visa. | UN | ووافقت اللجنة أيضاً على أنه ينبغي للبلدان الراغبة في إستضافة الأمانة العامة أن توافي الأمانة بمعلومات عن طول المدة التي يستغرقها تجهيز أي متطلبات للسفر أو التأشيرات . |
60. À la même session, le SBSTA a invité les Parties à présenter au secrétariat, avant sa vingtseptième session, leurs vues sur les questions qui ont été débattues au cours des ateliers. | UN | 60- وفي الدورة نفسها دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن توافي الأمانة قبل دورتها السابعة والعشرين بالآراء حول القضايا التي نوقشت في حلقات العمل. |
38. Invite les Parties à faire part au secrétariat, avant [x] 2011, de leurs observations sur de telles modalités et procédures en vue de les rassembler dans un document de la série MISC à l'intention [de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique] à sa [X] session; | UN | 38- يدعو الأطراف إلى أن توافي الأمانة بورقات، بحلول [X] 2011، بشأن هذه الطرائق والإجراءات، لتجميعها في وثيقة متفرقات لتنظر فيها [الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية] في دورتها [X]؛ |
À cette fin, les Parties étaient invitées à fournir au Secrétariat, avant le 31 décembre 2012, pour l'année 2011, des informations utiles pour les indicateurs contenus dans la section V de l'annexe à la décision BC-10/2, afin de constituer une base de référence aux fins des évaluations susmentionnées du cadre stratégique. | UN | 4 - وتحقيقاً لهذا الغرض، دعيت الأطراف إلى أن توافي الأمانة بمعلومات ذات صلة بالمؤشرات الواردة في الجزء الخامس من مرفق المقرر ا ب - 10/2، وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالنسبة لعام 2011، كي يتسنى وضع خط أساس تستند إليه عمليتا تقييم الإطار الاستراتيجي المذكورتان أعلاه. |
3. Invite tous les États membres à communiquer au secrétariat d'ici le 1er juin 2005 leurs observations sur le projet de principes, en vue de l'examen de celles-ci, sous forme de compilation, par la Conférence générale à sa trente-troisième session; | UN | 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن توافي الأمانة بحلول 1 حزيران/يونيه 2005 بملاحظاتها على مشروع المبادئ لينظر فيه المؤتمر العام بصيغته الجامعة في دورته الثالثة والثلاثين؛ |
68. Également dans cette décision, la Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, d'ici au 28 mars 2011, leurs observations sur les questions mentionnées au paragraphe 67 ci-dessus, afin que le SBI et le SBSTA les examine à leur trente-quatrième session. | UN | 68- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً بموجب المقرر نفسه الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية إلى أن توافي الأمانة بحلول 28 آذار /مارس 2001 بآرائها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 67 أعلاه، لتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الدورة الرابعة والثلاثين لكل منهما(). |
72. Également dans cette décision, la Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, d'ici au 28 mars 2011, leurs observations sur les questions mentionnées au paragraphe 72 ci-dessus, afin que le SBI et le SBSTA les examine à leur trente-quatrième session. | UN | 72- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً بموجب المقرر نفسه الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية إلى أن توافي الأمانة بحلول 28 آذار /مارس 2001 بآرائها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 71 أعلاه، لتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الدورة الرابعة والثلاثين لكل منهما(). |
3. Demande aux Centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm de présenter au secrétariat leurs plans de travail pour l'exercice biennal 20142015 avant le 30 septembre 2013; | UN | 3 - يطلب إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم أن توافي الأمانة بخطط عملها لفترة السنتين 2014-2015 في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2013؛ |
De demander au Kirghizistan de présenter au secrétariat, le plus tôt possible et au plus tard le 30 septembre 2005, un plan d'action assorti de repères et de délais propres à assurer un retour rapide de la Partie à une situation de respect de ses obligations; | UN | (ب) أن تطلب إلى قيرغيزستان أن توافي الأمانة بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 بخطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنية لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال؛ |
42. Invite les Parties à faire part au secrétariat, avant [x] 2011, de leurs observations sur de telles modalités et procédures en vue de les rassembler dans un document de la série MISC à l'intention [de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique] à sa [X] session; | UN | 42- يدعو الأطراف إلى أن توافي الأمانة بورقات، بحلول [X] 2011، بشأن هذه الطرائق والإجراءات، لتجميعها في وثيقة متفرقات لتنظر فيها [الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية] في دورتها [X]؛ |
À cette fin, les Parties étaient invitées à fournir au Secrétariat, avant le 31 décembre 2012 pour l'année 2011, des informations utiles pour les indicateurs contenus dans la section V de l'annexe à la décision BC-10/2, afin de constituer une base de référence aux fins des évaluations susmentionnées du cadre stratégique. | UN | 4 - وتحقيقاً لهذا الغرض، دعيت الأطراف إلى أن توافي الأمانة بمعلومات ذات صلة بالمؤشرات الواردة في الجزء الخامس من مرفق المقرر ا ب - 10/2، وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالنسبة لعام 2011، كي يتسنى وضع خط أساس تستند إليه عمليتا تقييم الإطار الاستراتيجي المذكورة أعلاه. |