ويكيبيديا

    "أن تودع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peut déposer
        
    • qu'ils versent
        
    • dire adieu à
        
    • dire au revoir à
        
    • remettre
        
    • à déposer
        
    • pourront verser
        
    • le dépôt
        
    • sont priées
        
    Une organisation régionale d'intégration économique peut déposer ses instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation si au moins un de ses États membres l'a fait. UN ويجوز للمنظمة الاقليمية للتكامل الاقتصادي أن تودع صك تصديقها أو قبولها أو اقرارها اذا كانت قد فعلت ذلك دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها.
    Une organisation régionale d'intégration économique peut déposer ses instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation si au moins un de ses États membres l'a fait. UN ويجوز للمنظمة الاقليمية للتكامل الاقتصادي أن تودع صك تصديقها أو قبولها أو اقرارها اذا كانت قد فعلت ذلك دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها.
    9. Fait appel aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils versent au Fonds d'affectation spéciale des contributions volontaires additionnelles en vue de la mise en œuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent, et notamment des mesures et objectifs indiqués au paragraphe 5 ci-dessus; UN ٩ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تودع تبرعات إضافية في الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، ولا سيما التدابير واﻷهداف المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه؛
    Vos yeux se promènent d'un millimètre autour de ces fils de putes, et vous pouvez dire adieu à votre carrière dans le gouvernement. Open Subtitles أنت علي شفا حفرة من مصير سىء ويمكنك أن تودع مهنتك في الحكومة
    De dire au revoir à nos amis pour trouver de nouveaux amis. Open Subtitles أن تودع أصدقائك الذين تحبهم فقط لإيجاد أصدقاء جدد.
    COURRIER ET PLANTONS Les délégations sont priées de remettre au bureau B3-02 (réception du courrier) la correspondance officielle destinée au Secrétariat. UN يرجى من الوفود أن تودع رسائلها الرسمية الموجهة الى اﻷمانة العامة للتوزيع، في وحدة البريد الوارد )الغرفة B3-02(.
    Et vous vous êtes enfin décidé à déposer l'argent ce matin ? Open Subtitles وعليك أن تقرر أخيرا أن تودع المال هذا الصباح؟
    10. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir une assistance aux États membres du Comité consultatif permanent et d'établir un fonds d'affectation spéciale auquel les États membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales pourront verser des contributions volontaires additionnelles pour la mise en oeuvre du programme de travail du Comité; UN ١٠ - تطلب من اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة وإنشاء صندوق استئماني يمكن للدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تودع فيه تبرعات إضافية من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة؛
    Une organisation régionale d'intégration économique peut déposer ses instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation si au moins un de ses États membres l'a fait. UN ويجوز لمنظمة تكامل اقتصادي اقليمية أن تودع صك تصديقها أو قبولها أو اقرارها اذا كانت دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها قد فعلت ذلك.
    Une organisation régionale d'intégration économique peut déposer ses instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation si au moins un de ses États membres l'a fait. UN ويجوز لمنظمة تكامل اقتصادي إقليمية أن تودع صك تصديقها أو قبولها أو اقرارها اذا كانت دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها قد فعلت ذلك.
    2. Tout Etat partie qui accepte la juridiction de la Cour pour un crime en vertu de l'article 22 peut déposer une plainte auprès du Procureur en alléguant qu'un tel crime paraît avoir été commis. UN ٢- يجوز للدولة الطرف التي تقبل اختصاص المحكمة بموجب المادة ٢٢ فيما يتعلق بجريمة معينة أن تودع شكوى لدى المدعي العام تدﱢعي فيها وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بارتكاب هذه الجريمة.
    Une organisation régionale d'intégration économique peut déposer ses instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation si au moins un de ses États membres l'a fait. UN ويجوز لأي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن تودع صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها إذا كانت قد فعلت ذلك دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها.
    Une organisation régionale d'intégration économique peut déposer son instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation si au moins un de ses États membres l'a fait. UN ويجوز لأي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن تودع صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها إذا كانت قد فعلت ذلك دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها.
    9. Fait appel aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils versent au Fonds d'affectation spéciale des contributions volontaires additionnelles en vue de la mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent, et notamment des mesures et objectifs indiqués au paragraphe 5 de la présente résolution; UN ٩ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تودع تبرعات إضافية في الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، ولا سيما التدابير واﻷهداف المذكورة في الفقرة ٥ من هذا القرار؛
    14. Fait appel aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils versent au Fonds d'affectation spéciale des contributions volontaires additionnelles en vue de la mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent, et notamment des mesures et des objectifs indiqués aux paragraphes 8, 9 et 12 de la présente résolution; UN ١٤ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تودع تبرعات إضافية في الصندوق المذكور من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، ولا سيما التدابير واﻷهداف المذكورة في الفقرات ٨ و ٩ و ١٢ من هذا القرار؛
    14. Fait appel aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils versent à ce fonds des contributions volontaires additionnelles en vue de la mise en oeuvre du programme de travail du Comité, et notamment des mesures et des objectifs indiqués aux paragraphes 8, 9 et 12 de la présente résolution; UN ١٤ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تودع تبرعات إضافية في الصندوق المذكور من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة، ولا سيما التدابير واﻷهداف المذكورة في الفقرات ٨ و ٩ و ١٢ من هذا القرار؛
    Si elle s'avère ta fille, tu auras l'air de l'avoir abandonnée et tu pourras dire adieu à ton généreux contrat. Open Subtitles إن اتضح أنها ابنتك فأنت ستبدو أشبه برجل كان لديه طفلة وتخلص منها وسيكون عليك أن تودع ملايينك
    Appelle Trudy et obtiens-moi une invitation pour la fête, ou tu peux dire adieu à ton alibi. Open Subtitles تكلم مع ترودي و أحصل لي على دعوة للحفلة أو يمكنك أن تودع دليل براءتك ليلة مقتل سيدني
    Tu veux dire au revoir à papa ? Open Subtitles سوف نرحل الأن هل تريد أن تودع أبيك؟
    Je lui ai dit d'être sûre et de dire au revoir à chaque personne qui compte. Open Subtitles أخبرتها أن تحرص أن تودع كلّ مَن يهم.
    Courrier et plantons Les délégations sont priées de remettre au bureau B3-02 (réception du courrier) la correspondance officielle destinée au Secrétariat. UN يرجى من الوفود أن تودع رسائلها الرسمية الموجهة إلى اﻷمانة العامة للتوزيع، في وحدة البريد الوارد )الغرفة B3-02(.
    Il l'engage également à déposer l'instrument portant acceptation de l'amendement du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention relatif aux réunions du Comité. UN كما أنها تحث الحكومة على أن تودع صك قبولها للتعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية والمتعلق بتوقيت اجتماعات اللجنة.
    10. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir une assistance aux États membres du Comité consultatif permanent et d'établir un fonds d'affectation spéciale auquel les États membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales pourront verser des contributions volontaires additionnelles pour la mise en oeuvre du programme de travail du Comité; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة وإنشاء صندوق استئماني يمكن للدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تودع فيه تبرعات إضافية من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة؛
    Compte tenu des conclusions auxquelles elle est parvenue, la Cour a estimé que le dépôt d'une réplique par la République démocratique du Congo et d'une duplique par l'Ouganda, portant sur les demandes des deux parties, était nécessaire. UN واعتبارا لهذه الاستنتاجات، ارتأت المحكمة أن من اللازم أن تودع جمهورية الكونغو الديمقراطية مذكرة جوابية وتودع أوغندا مذكرة تعقيبية، لتتناولا طلبات الطرفين، وحددت تاريخ 29 أيار/مايو 2002 أجلا لإيداع المذكرة الجوابية وتاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أجلا لإيداع المذكرة التعقيبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد