ويكيبيديا

    "أن توصي مجلس اﻷمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recommander au Conseil de sécurité
        
    • recommander au Conseil d
        
    • de recommander au Conseil
        
    3. Le Comité a en outre décidé de recommander au Conseil de sécurité d'user de la disposition prévue au dernier paragraphe de l'article 60 de son règlement intérieur provisoire. UN ٣ - وقررت اللجنة كذلك أن توصي مجلس اﻷمن بالرجوع إلى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    3. Le Comité a en outre décidé de recommander au Conseil de sécurité d'user de la disposition prévue au dernier paragraphe de l'article 60 de son règlement intérieur provisoire. UN ٣ - وقررت اللجنة كذلك أن توصي مجلس اﻷمن بالرجوع الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    3. Le Comité a en outre décidé de recommander au Conseil de sécurité d'user de la disposition prévue au dernier paragraphe de l'article 60 de son règlement intérieur provisoire. UN ٣ - وقررت اللجنة كذلك أن توصي مجلس اﻷمن بالرجوع الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    3. Le Comité a en outre décidé de recommander au Conseil de sécurité d'user de la disposition prévue au dernier paragraphe de l'article 60 de son règlement intérieur provisoire. UN ٣ - وقررت اللجنة كذلك أن توصي مجلس اﻷمن بالرجوع الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    3. Le Comité a également décidé de recommander au Conseil d'avoir recours à la disposition du dernier paragraphe de l'article 60 de son règlement intérieur provisoire. UN ٣ - وقررت اللجنة كذلك أن توصي مجلس اﻷمن بأن يستند إلى الحكم الوارد في الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    3. Le Comité a en outre décidé de recommander au Conseil de sécurité d'user de la disposition prévue au dernier paragraphe de l'article 60 de son règlement intérieur provisoire. UN ٣ - وقررت اللجنة كذلك أن توصي مجلس اﻷمن بأن يطبق أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    J'ai pu vous exposer directement et à plusieurs occasions les éléments factuels et politiques qui ont conduit le Gouvernement belge à recommander au Conseil de sécurité le retrait des troupes de la MINUAR dont la mission est devenue sans objet. UN ولقد ذكرت لكم مباشرة في عدة مناسبات الوقائع والعناصر السياسية التي حدت بالحكومة البلجيكية إلى أن توصي مجلس اﻷمن بسحب قوات البعثة التي أصبحت مهمتها غير ذات مغزى.
    2. A sa 93e séance, le 7 avril 1993, le Comité a examiné la demande et a décidé à l'unanimité de recommander au Conseil de sécurité d'admettre à l'Organisation des Nations Unies l'Etat dont la demande est formulée dans le document S/25147. UN ٢ - وفي الجلسة ٩٣ المعقودة في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣ نظرت اللجنة في الطلب وقررت باﻹجماع أن توصي مجلس اﻷمن بقبول الدولة التي يرد طلبها في الوثيقة S/25147 عضوا في اﻷمم المتحدة.
    2. A sa 94e séance, le 25 mai 1993, le Comité a examiné la demande de l'Erythrée et décidé à l'unanimité de recommander au Conseil de sécurité d'admettre l'Erythrée à l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - وفي الجلسة ٩٤ المعقودة في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، نظرت اللجنة في طلب إريتريا وقررت باﻹجماع أن توصي مجلس اﻷمن بقبول إريتريا عضوا في اﻷمم المتحدة.
    2. A sa 95e séance, le 25 mai 1993, le Comité a examiné la demande de la Principauté de Monaco et décidé à l'unanimité de recommander au Conseil de sécurité d'admettre la Principauté de Monaco à l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - وفي الجلسة ٩٥ المعقودة في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، نظرت اللجنة في طلب إمارة موناكو وقررت باﻹجماع أن توصي مجلس اﻷمن بقبول إمارة موناكو عضوا في اﻷمم المتحدة.
    2. A sa 96e séance, le 8 juillet 1993, le Comité a examiné la demande de la Principauté d'Andorre et décidé à l'unanimité de recommander au Conseil de sécurité d'admettre la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - وفي الجلسة ٩٦ المعقودة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣، نظرت اللجنة في طلب إمارة أندورا وقررت بالاجماع أن توصي مجلس اﻷمن بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة.
    2. À sa 98e séance, le 22 juin 1999, le Comité a examiné la demande d'admission de la République de Kiribati et décidé à l'unanimité de recommander au Conseil de sécurité que la République de Kiribati soit admise à l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - وفي الجلسة ٩٨ المعقودة في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ نظرت اللجنة في طلب جمهورية كيريباتي، وقررت باﻹجماع أن توصي مجلس اﻷمن بقبول جمهورية كيريباتي عضوا في اﻷمم المتحدة.
    3. Le Comité a en outre décidé de recommander au Conseil de sécurité d'avoir recours à la disposition du dernier paragraphe de l'article 60 de son Règlement intérieur provisoire. UN ٣ - وقررت اللجنة أن توصي مجلس اﻷمن أيضا بالرجوع إلى الحكم الوارد في الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت.
    2. À ses 99e et 100e séances, les 22 et 25 juin 1999, le Comité a examiné la demande d'admission de la République de Nauru et décidé de recommander au Conseil de sécurité que la République de Nauru soit admise à l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - وفي الجلستين ٩٩ و ١٠٠ المعقودتين في ٢٢ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، نظرت اللجنة في طلب جمهورية ناورو، وقررت أن توصي مجلس اﻷمن بقبول جمهورية ناورو عضوا في اﻷمم المتحدة.
    3. Le Comité a en outre décidé de recommander au Conseil de sécurité d'avoir recours à la disposition du dernier paragraphe de l'article 60 de son Règlement intérieur provisoire. UN ٣ - وقررت اللجنة أن توصي مجلس اﻷمن أيضا بالرجوع إلى الحكم الوارد في الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    2. À sa 101e séance, tenue le 27 juillet 1999, le Comité a examiné la demande d'admission du Royaume des Tonga et a décidé à l'unanimité de recommander au Conseil de sécurité que le Royaume des Tonga soit admis à l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - ونظرت اللجنة، في جلستها ١٠١ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩، في طلب مملكة تونغا وقررت باﻹجماع أن توصي مجلس اﻷمن بقبول مملكة تونغا عضوا في اﻷمم المتحدة.
    2. À sa 97e séance, le 29 novembre 1994, le Comité a examiné la demande de la République des Palaos et décidé à l'unanimité de recommander au Conseil de sécurité de se prononcer en faveur de l'admission de la République des Palaos à l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - وفي الجلسة ٩٧، المعقودة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، نظرت اللجنة في طلب جمهورية بالاو وقررت باﻹجماع أن توصي مجلس اﻷمن بقبول جمهورية بالاو عضوا في اﻷمم المتحدة.
    12. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent également satisfaits des nombreuses décisions prises par l'Assemblée générale au sujet du Secrétariat, notamment en ce qui concerne le processus de sélection du Secrétaire général, l'Assemblée étant désormais en mesure de recommander au Conseil de sécurité une liste de candidats possibles. UN ٢١ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود أيضا عن ارتياحهم للقرارات العديدة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن اﻷمانة العامة، بما في ذلك عملية اختيار اﻷمين العام، التي من خلالها أصبح بإمكان الجمعية العامة حاليا أن توصي مجلس اﻷمن بقائمة للمرشحين المحتملين.
    Il a donc été décidé de recommander au Conseil d'adopter une résolution par laquelle il autoriserait, pour une période qui s'étendrait sur les 30 jours suivants, l'exportation de ce sérum antidiphtérique en provenance de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), dans la quantité demandée par l'UNICEF, soit 12 000 fioles. UN ومع مراعاة الظروف الانسانية الاستثنائية للحالة، قررت اللجنة أن توصي مجلس اﻷمن - إذا كانت هذه هي رغبة المجلس - بأن يتخذ قرارا يسمح، لمدة ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذه، باستيراد المصل المضاد للدفتيريا من ذلك البلد بالكميات التي طلبتها اليونيسيف، أي ٠٠٠ ١٢ قارورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد