ويكيبيديا

    "أن تُصبح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de devenir
        
    • à devenir
        
    • être un
        
    Le Gouvernement lao a par ailleurs d'ores et déjà décidé de devenir partie aux conventions internationales ci-après : UN وفضلا عن ذلك، قررت حكومة لاو بالفعل أن تُصبح طرفا في الاتفاقيات الدولية التالية:
    C'est très facile de devenir une star dans ce village. Open Subtitles حسناً، من السهل للغاية أن تُصبح نجم فى هذه المدينة.
    Enfreindre la loi pour t'empêcher de devenir Chancelier était la plus simple décision que j'aie jamais eue à prendre. Open Subtitles خرق القانون لمنعكَ من أن تُصبح الحاكم كان أسهل قرار إتّخذته يوماً
    La Stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel vise à créer des potentialités, à favoriser le développement, à éviter l'agitation politique et à empêcher la région de devenir un terreau fertile pour le terrorisme et les activités criminelles. UN وأبرز أن استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل تهدف إلى خلق الفرص وحفز التنمية، وتفادي الاضطرابات السياسية والحيلولة دون أن تُصبح المنطقة أرضا خصبة للإرهاب والأنشطة الإجرامية.
    Nous appelons tous les États à devenir parties à ce Protocole et à atteindre les objectifs qui y sont fixés. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى أن تُصبح أطرافا في البروتوكول وأن تُنفذ اﻷهداف المحددة فيه.
    Il a souligné que le tourisme pouvait être un important facteur de développement mais que ce secteur devait être renforcé. UN وأكد أن السياحة يمكن أن تُصبح عاملا مهما في هذا الصدد وأنها تحتاج للمزيد من التنمية.
    Il invite le Gouvernement à envisager de devenir partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dès que possible. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في أن تُصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أقرب وقت ممكن.
    Le Groupe de travail invite le Gouvernement à envisager de devenir partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dès que possible. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في أن تُصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أقرب وقت ممكن.
    Si un État qui formule une objection refuse d'entrer dans une relation conventionnelle avec un État réservataire, ceci n'empêchera pas l'État réservataire de devenir partie au traité et de bénéficier de sa réserve. UN ولدى رفض الدولة التي تقدم اعتراضا ما الدخول في علاقة اتفاقية مع دولة متحفظة، فإن هذا لا يمنع تلك الدولة المتحفظة من أن تُصبح طرفا في المعاهدة ومن أن تستفيد من تحفظها.
    Seules les États signataires devraient pouvoir formuler une objection, car cette faculté est étroitement liée à l'obligation de ces États de ne pas porter atteinte à l'objet et au but du traité avant de devenir partie à celui-ci. UN والدول الموقعة وحدها هي التي يجوز لها أن تقدم اعتراضا ما، حيث أن هذا الحق يرتبط على نحو وثيق بالتزام هذه الدول بعدم المساس بمقصد وهدف المعاهدة قبل أن تُصبح أطرافا فيها.
    Je ne permettrai pas à ma fille de devenir votre maîtresse. Open Subtitles وأنا لن أسمح لإبنتي أن تُصبح عشيقتك
    En vue de devenir la bibliothèque virtuelle mondiale, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld développera ses activités dans plusieurs directions : UN ٤٣ - ولكي تحقق مكتبة داغ همرشولد هدفها في أن تُصبح مكتبة الكترونية بالنسبة للعالم، فإنها ستوسع نطاق أنشطتها في عدد من الاتجاهات وهي:
    a) À envisager de devenir parties à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé3; UN )أ( تنظر في أن تُصبح أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها)٤٧(؛
    8. Demande aux États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager la possibilité de devenir parties aux instruments concernant la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires; UN " ٨ - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تُصبح أطرافا فيها؛
    8. Demande aux États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager la possibilité de devenir parties aux instruments concernant la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires; UN " ٨ - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تُصبح أطرافا فيها؛
    a) À envisager de devenir parties à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé5; UN )أ( تنظر في أن تُصبح أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها)٥(؛
    L'Entité est déterminée à assurer la cohésion de son personnel et a pour ambition de devenir l'employeur de référence de ceux qui veulent améliorer la situation des femmes. UN 43 - وتُعَدّ هيئة الأمم المتحدة للمرأة مُلتَزمة بالتوصُّل إلى قوة عمل متجانسة، وهي تهدف إلى أن تُصبح جهة العمل التي تشكّل الاختيار الأول لهؤلاء الذين يريدون أن يحققوا تغييراً ملموساً لصالح المرأة.
    Un État qui voulait devenir partie à un traité avec une réserve qui était considérée comme inacceptable n'en pouvait pas moins maintenir son offre de devenir partie à celuici. Prétendre que rejeter la réserve obligeait l'État à la retirer était très différent de l'hypothèse selon laquelle l'objection à la réserve constituait une indication que l'on n'entrait pas en relations conventionnelles avec l'État réservataire. UN فالدولة التي تريد أن تُصبح طرفاً في معاهدة ولديها تحفظ يعتبر غير مسموح به يمكن ببساطة أن تبقي على عرضها أن تصبح طرفاً في المعاهدة والادعاء بأن رفض التحفظ يُلزم الدولة بسحبه هو ادعاء يختلف جداً عن الادعاء بأن الاعتراض على التحفظ يعتبر إشارة إلى عدم الدخول في علاقات تعاهدية مع الدولة المتحفظة.
    Il s'avéra que Liberty essayait de devenir catcheuse professionnelle. Open Subtitles إتضح أن (ليبيرتي) تحاول" "أن تُصبح مصارعة محترفة
    Les états de fugue que tu as expérimentés devraient augmenter en durée et fréquence jusqu'à devenir permanents. Open Subtitles فقدان الذاكرة التي تعانينها قد تزيد من المدة وتواترها إلى أن تُصبح دائمة
    Probablement pas, mais c'est l'occasion de montrer à tout le monde que tu peux être un membre de confiance dans cette équipe. Open Subtitles من المُحتمل لا ، لكنها فرصة لتُظهر للجميع أنه بإمكانك أن تُصبح عضواً يُمكن الوثوق به في ذلك الفريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد