Le secrétariat a été prié d'établir un rapport dans lequel seraient résumées et analysées les communications susmentionnées. | UN | وطُلب من الأمانة أن تُعدّ تقريراً توجز وتحلل فيه المعلومات المطلوب تقديمها على النحو المذكور أعلاه. |
3. Prie également le Haut-Commissariat d'établir un rapport rendant compte sous forme résumée des conclusions de la réunion-débat. | UN | 3- يطلب أيضاً إلى مفوضية حقوق الإنسان أن تُعدّ تقريراً عن محصلة حلقة النقاش في شكل ملخص. |
3. Prie également le Haut-Commissariat d'établir un rapport rendant compte sous forme résumée des conclusions de la réunion-débat. | UN | 3 - يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تُعدّ تقريراً عن نتائج حلقة النقاش في شكل موجز. |
37. Le SBSTA a demandé au secrétariat d'élaborer un rapport sur cet atelier et de créer une éventuelle interface Web d'information, avant sa vingthuitième session. | UN | 37- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً عن حلقة العمل هذه، مع إمكانية الحصول على المعلومات مباشرة عن طريق الإنترنت قبل انعقاد دورتها الثامنة والعشرين. |
Prie la Haut-Commissaire d'établir un compte rendu de la table ronde qui lui sera présenté à sa vingt-huitième session; | UN | 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين؛ |
Dans sa résolution 15/11, le Conseil a décidé de suivre la mise en œuvre du Programme mondial et a prié le Haut-Commissariat d'établir un rapport intermédiaire à ce sujet et de le lui soumettre à sa dernière session de 2012. | UN | وقرر المجلس، في قراره 15/11، متابعة تنفيذ البرنامج العالمي وطلب إلى المفوضية السامية أن تُعدّ تقريراً مرحلياً بشأن تنفيذ البرنامج العالمي وأن تقدمه إلى المجلس في دورته الأخيرة في عام 2012. |
9. Prie le Haut-Commissariat d'établir un rapport de synthèse de cette réuniondébat qui sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-septième session. | UN | 9- يطلب إلى المفوضية السامية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش، لعرضه على مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين. |
b) Prié le Haut-Commissariat d'établir un rapport de synthèse de cette réunion débat qui sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-septième session. | UN | (ب) أن يطلب إلى المفوضية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش، يُعرض على المجلس في دورته السابعة والعشرين. |
9. Prie le Haut-Commissariat d'établir un rapport de synthèse de cette réuniondébat qui sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-septième session. | UN | 9- يطلب إلى المفوضية السامية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش، يُعرض على مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين. |
66. Le SBI a chargé le secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur les ateliers régionaux de formation mentionnés au paragraphe 65 ci-dessus, dès que ceux-ci seraient achevés, afin qu'il l'examine. | UN | 66- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً عن حلقات العمل التدريبية الإقليمية المشار إليها في الفقرة 65 أعلاه، وتعرضه على الهيئة الفرعية كي تنظر فيه بعد إتمام حلقات العمل. |
4. Prie le Comité consultatif d'établir un rapport fondé sur des travaux de recherche concernant les activités des fonds rapaces et leurs incidences sur les droits de l'homme, et de présenter au Conseil des droits de l'homme à sa trente et unième session, pour examen, un rapport intermédiaire sur ces travaux de recherche; | UN | 4- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ تقريراً بحثياً عن أنشطة الصناديق الانتهازية وتأثيرها في حقوق الإنسان، وأن تقدم تقريراً مرحلياً عن هذا البحث إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والثلاثين كي ينظر فيه؛ |
4. Prie le Comité consultatif d'établir un rapport fondé sur des travaux de recherche concernant les activités des fonds rapaces et leurs incidences sur les droits de l'homme, et de présenter au Conseil des droits de l'homme à sa trente et unième session, pour examen, un rapport intermédiaire sur ces travaux de recherche; | UN | 4- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ تقريراً بحثياً عن أنشطة الصناديق الانتهازية وآثارها في حقوق الإنسان، وأن تقدم تقريراً مرحلياً عن هذا البحث إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والثلاثين كي ينظر فيه؛ |
Dans sa résolution 22/11, le Conseil a décidé de convoquer, à sa vingt-quatrième session, une réunion-débat sur les droits de l'homme des enfants dont les parents sont condamnés à la peine de mort ou ont été exécutés, et a prié le Haut-Commissariat d'établir un rapport rendant compte sous forme résumée des conclusions de la réunion-débat et de le lui présenter à sa vingt-cinquième session. | UN | 34- وقرر المجلس، في قراره 22/11، عقد حلقة نقاش في دورته الرابعة والعشرين بشأن حقوق الإنسان لأطفال المحكوم عليهم بالإعدام أو المنفَّذ فيهم حكم الإعدام، وطلب إلى المفوضية أن تُعدّ تقريراً عن نتائج حلقة النقاش في شكل موجز، وأن تقدمه إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين. |
Il a demandé au secrétariat d'établir un rapport faisant la synthèse des vues des Parties et un projet de directives pour l'examen reposant sur les communications des Parties en tant que contributions aux travaux de l'atelier. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً لآراء الأطراف، ومشروعاً للمبادئ التوجيهية للاستعراض استناداً إلى المعلومات المقدمة من الأطراف، يسهمان في المناقشات التي ستجري في حلقة العمل(). |
Il a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur les observations formulées par les Parties et un projet de directives pour l'examen des inventaires nationaux à titre de contribution à l'atelier technique devant être organisé du 8 au 10 avril 2014 à Bonn. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً لآراء الأطراف، ومشروعاً للمبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم الجرد الوطنية للمساهمة بهما في حلقة عمل تقنية تُعقد في الفترة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل 2014، في بون. |
En particulier, le secrétariat a été prié d'établir un rapport sur la mise en œuvre en vraie grandeur du centre d'échange d'informations sur les réseaux d'information (CC:iNet). | UN | وطُلب إلى الأمانة بصفة خاصة أن تُعدّ تقريراً عن عملية التفعيل الكامل للمركز الشبكي لتبادل المعلومات (شبكة معلومات تغير المناخ)(). |
1. À sa vingtneuvième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse pour améliorer le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités à divers niveaux, conformément à la décision 2/CP.7 et en y incluant l'utilisation éventuelle d'indicateurs de résultats, pour examen à sa trentième session. | UN | 1- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة والعشرين، إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً لتعزيز رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات، تمشياً مع المقرر 2/م أ-7 وبما يشمل إمكانية استخدام مؤشرات الأداء، لكي تنظر فيه الأمانة في دورتها الثلاثين(). |
43. Le SBSTA a demandé au secrétariat d'élaborer un rapport de synthèse sur les technologies d'adaptation mises en évidence dans les communications des Parties et des organisations pertinentes, pour sa vingtsixième session. | UN | 43- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً عن تكنولوجيات التكيف المحدَّدة في مذكرات البيانات المقدمة من الأطراف والمنظمات المختصة بحلول دورتها السادسة والعشرين. |
48. Le SBSTA a demandé au secrétariat d'élaborer un rapport de synthèse pour sa vingtseptième session. | UN | 48- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً بحلول دورتها السابعة والعشرين. |
b) Prié le Haut-Commissaire d'établir un compte rendu de la table ronde qui lui sera présenté à sa vingt-huitième session; | UN | (ب) طلب إلى المفوضة السامية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش لتقديمه إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين؛ |